HaMiT’s Reviews > جادوی مرجع > Status Update

HaMiT
HaMiT is on page 15 of 320
- میدونی، از زندگیم پشیمون نیستم. اگه برگردم تمام کارهام رو تکرار میکنم. فرزند امید آدم برای آینده‌ست
مرگ جواب داد: هیچ امیدی برای آینده وجود ندارد
- پس آینده به کجا ختم می‌شه؟
- به ما ما ما
- منظورم غیر از تو بود!
- ببخشید شید شید؟
- منظورم اینه که، پس دیگه چی توی این دنیا میمونه که ارزش زندگی کردن داشته باشه؟
مرگ کمی درباره ی سؤالش فکر کرد و در نهایت گفت: گربه‌ها. گربه‌ها موجودات ملوس و دوست‌داشتنی‌ای هستند تند تند
Dec 01, 2025 11:58AM
جادوی مرجع

35 likes ·  flag

HaMiT’s Previous Updates

HaMiT
HaMiT is on page 167 of 320
اون سالها دنبال ملال گشته، اما هیچوقت پیداش نکرده بود. درست لحظه‌ای که فکر میکرد ملال رو به چنگ آورده، زندگیش پر میشد از وقایع جالب و مرگبار. از فکر اینکه کسی فرصت طلایی برای برخورداری از پنجاه سال ملال رو از دست بده، حالش خراب میشد. با خودش فکر کرد، اگر همچین فرصتی نصیب خودش می‌شد، مقوله‌ی ملال رو تا سطح یه هنر واقعی ارتقا می‌داد. اگر پنجاه سال فرصت داشت، اونقدر کار برای انجام ندادن تو ذهنش بود که تمومی نداشت
Dec 18, 2025 10:12AM
جادوی مرجع


HaMiT
HaMiT is on page 55 of 320
- عجله کن! باید با من بیای. خطر بزرگی تهدیدت می‌کنه
- آخه چرا؟
- چون اگه باهام نیای، خودم می‌کشمت
---------------------------------
مکالمه‌ش منو یاد این تصویر قدیمی انداخت :))

آپلود عکس
Dec 11, 2025 11:29AM
جادوی مرجع


HaMiT
HaMiT is on page 53 of 320
به عقیده‌ی من هر کسی رو بهر کاری ساخته‌ن.. و منو هم بهرِ علافی
آپلود عکس
Dec 11, 2025 11:08AM
جادوی مرجع


HaMiT
HaMiT is on page 15 of 320
آدم‌ها همیشه از این جور شگردها براش سوار می‌کردن. اما از طرفی، تماشا کردن شگردهاشون خالی از لطف نبود و این یکی در مقایسه با شگردهای تکراری‌ای مثل مسابقه‌ی شطرنج اصیل‌تر بود. البته، جناب مرگ از فکر مسابقه‌ی شطرنج دچار وحشت می‌شد، چون هیچ‌وقت یادش نمی‌موند مهره‌ی اسب دقیقاً چطوری حرکت می‌کنه
Dec 01, 2025 12:14PM
جادوی مرجع


Comments Showing 1-6 of 6 (6 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Totoro (new) - added it

Totoro درود 😊 ترجمه خوبه؟ نکته‌ها و لطایفش خوب منتقل شده؟


message 2: by Chadi (new)

Chadi Raheb اون تکرارها مثلا اکوئه؟ :)))


message 3: by HaMiT (new) - added it

HaMiT Totoro wrote: "درود 😊 ترجمه خوبه؟ نکته‌ها و لطایفش خوب منتقل شده؟"

سلام سارا
ببین من از ترجمه راضی بودم که تا همین جلد هشت که ترجمه و چاپ شده رو خریدم
بعد از شعر، فکر کنم ترجمه کردن طنز از همه‌چی سخت‌تر باشه و مترجم فهمیده اگه بخواد زیادی به متن وفادار باشه طنزش درنمیاد و برای همین از کمی تغییر دادن یه سری چیزا نترسیده
مثلاً توی جلد دو بود که در مورد یه بازی ورق حرف می‌زنن که من نمی‌دونستم چیه و تبدیلش کرده بود به حکم تا طنزش بهتر منتقل شه
یا مثلاً تو آپدیت قبلی که مرگ میگه
گربه‌ها موجودات ملوس و دوست‌داشتنی‌ای هستند تند تند
جمله اصلی اینه
CATS ARE NICE

در مورد ترجمه‌ی حرف زدن شخصیت مرگ هم تو کامنت بعدی در جواب شادی می‌نویسم :))

حالا در کل می‌تونی جلد تساوی حقوق یا مورت که قیمتشون پایینه رو بخری و خودت امتحان کنی که چقدر با ترجمه‌ش ارتباط می‌گیری
این دوتا هرکدوم جلد اول از یکی از زیرمجموعه‌هاس و می‌شه باهاشون شروع کرد

دوتا نکته
اگه چاپیِ انگلیسی بخوای، سانی بوک داره ولی از کیفیتشون بی‌خبرم و چهار پنج جلدش رو یادشون رفته چاپ کنن

و اینکه کتابای صوتیِ انگلیسی رو که من چک کردم خیلی خوب بودن. مخصوصاً حرف زدن مرگ محشره


message 4: by HaMiT (new) - added it

HaMiT Chadi wrote: "اون تکرارها مثلا اکوئه؟ :)))"

تقریباً همچین چیزی
تو متن نوشته که حرف زدن مرگ اینطوریه که مستقیم وارد مغزت می‌شه و از طریق گوش شنیده نمی‌شه
بعد حرف زدنش توی متن انگلیسی همش با حروف بزرگه که ما تو فارسی نداریم
برای همین حالت اکوطور به متن داده که حداقل بفهمیم مرگ با بقیه فرق داره :))


message 5: by Totoro (new) - added it

Totoro چقدر خوب ☺️
مرسی که آنقدر باحوصله و دقیق برام توضیح دادی 🥰


message 6: by HaMiT (new) - added it

HaMiT Totoro wrote: "چقدر خوب ☺️
مرسی که آنقدر باحوصله و دقیق برام توضیح دادی 🥰"


خواهش میشه :)


back to top