Negin’s Reviews > The Song of Achilles > Status Update

Negin
Negin is on page 300 of 408
یک، اینکه تا اینجای کار، قلمش هیچ شباهتی به سیرسه نداره و این بسیار اذیت کننده است... اون پختگی و جادوی متن سیرسه کجا این کجا:(... دو، اینکه من تا اینجا اصلا هیچ ارتباطی با خود آشیل بنده خدا نگرفتم... و سه، کتاب من ۲۸۳ صفحه است نه ۴۰۰ و خورده ای‌!
Feb 22, 2026 09:55PM
The Song of Achilles

13 likes ·  flag

Negin’s Previous Updates

Negin
Negin is on page 300 of 408
Feb 22, 2026 09:18PM
The Song of Achilles


Negin
Negin is on page 155 of 408
Feb 14, 2026 10:25PM
The Song of Achilles


Negin
Negin is on page 80 of 408
Feb 06, 2026 10:58AM
The Song of Achilles


Negin
Negin is on page 45 of 408
Feb 03, 2026 12:00PM
The Song of Achilles


Comments Showing 1-5 of 5 (5 new)

dateUp arrow    newest »

Haiko واسه همین من همیشه به هرکی میخواد کتابای یه نویسنده رو بخونه بهش پیشنهاد میکنم از کتابای قدیمی ترش شروع کنه. چون اکثرا کتابای جدیدترشون بهترن و اگر اونا رو بخونن انتظارشون بالا میره و نمیتونن از کتابای قبلیش لذت کافی رو ببرن.
شاید کتابتون سانسور زیاد داره که انقدر حجمش کمه..
اتفاقا من زمان خوندن نغمه آشیل خیلی کرکتر آشیل رو دوست داشتم و بجاش پترو رو مخم بود :)


مهرا وای، من این قصه رو هر چی جلوتر رفت و شخصیتاش بزرگ‌تر شدن بیشتر دوست داشتم :)


message 3: by Negin (last edited Feb 23, 2026 01:47AM) (new) - rated it 4 stars

Negin Haiko wrote: "واسه همین من همیشه به هرکی میخواد کتابای یه نویسنده رو بخونه بهش پیشنهاد میکنم از کتابای قدیمی ترش شروع کنه. چون اکثرا کتابای جدیدترشون بهترن و اگر اونا رو بخونن انتظارشون بالا میره و نمیتونن از کت..."

بله دقیقا... والا من زبان اصلی چاپ زبان مهر میخونم... و با توجه به صحنه هایی که خوندم به نظرم نمیاد خیلی حذف و سانسور شده باشه... ولی فکر ميکنم شرایط فعلی مملکت و اتفاقاتی که هر روز دورو برمون میبینیم توی دیدگاه من نسبت به اشیل خیلی موثر بوده... وقتی درباره خون و کشتارهاش میخونم متاسفانه افکار و مثالهای خوبی به ذهنم نمی رسه...


message 4: by Sadaf (new)

Sadaf منم خودم از زبانمهر چند ساله کتاب زبان اصلی میخونم و میتونم بگم سانسور نداره چون یه کتاب هایی رو که پی دی آف خوندم رو با نسخه فیزیکی مقایسه کردم سانسوری نداشت. یه وقتایی بعضی کتابها چند صفحه سفید خالی دارن ( که حذفش میکنن ) یا قدردانی نویسنده که چون طولانیه یا یه خطش میفته یه صفحه دیگه همه رو تو یک صفحه میارن. بعضی وقت هام فونت متن چاپی انتشارات با کتاب نسخه اصلی متفاوته .
من چون خودم این مشکله رو داشتم با بعضی کتابها خیلی رو اعصابم بود رفتم گشتم ببینم چرا اینجوریه 😅
اگر تو متن داستان یهو مثل کتاب های ترجمه فارسی مسیر وقایع بی‌جهت قطع و وصل نمیشه پس سانسور نداره خیالت راحت👍


Negin Sadaf wrote: "منم خودم از زبانمهر چند ساله کتاب زبان اصلی میخونم و میتونم بگم سانسور نداره چون یه کتاب هایی رو که پی دی آف خوندم رو با نسخه فیزیکی مقایسه کردم سانسوری نداشت. یه وقتایی بعضی کتابها چند صفحه سفید خ..."

درسته دقیقا همینطوره... منم فکر میکنم هیچ سانسوری نداره این نسخه ای که من ازش دارم... و احتمالا همونطور که گفتی مقداریش به خاطر فونت باشه، چون کاملا غیر آرایش یافته است و انگار ویراستار با چیزی به نام جاستیفای (justify ) در وُرد آشنایی نداشته :)))...
ولی یک نظریه دیگه هم دارم و اون اینکه شاید این تعداد صفحه برای کتاب فارسی اش باشه یعنی نسخه ترجمه شده کتاب... هرطور که هست، ممنونم برای کامنتی که گذاشتی💕💕


back to top