Nicolas’s Reviews > Tote Seelen > Status Update
3 likes · Like flag
Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Halber
(new)
13 hours, 15 min ago
ich hoffe er hat sich gelohnt, der kampf. was macht diese spezifische übersetzung für dich so besonders? - hab das buch in so irgendeiner uralten gemeinfreien übersetzung gelesen und mochte es -mit wenigen abstrichen- durchaus
reply
|
flag
Die Neuübersetzung soll präziser und näher an Gogols Sprachstil sein und ist zudem ausführlich kommentiert. Hab auch gelesen, dass sie stärker historisch und philologisch gearbeitet hat, um Begriffe so zu übersetzen, dass von dem, was gemeint ist, möglichst wenig verloren geht – damit soll der Text weniger stilisiert/eingedeutscht sein als bei anderen Übersetzungen. Hab aber auch schon gute Erfahrungen mit alten, gemeinfreien Übersetzungen von Tschechows Werken gemacht oder mit Übersetzungen von Hermann Röhl als ältere Übersetzungen. Hab bisweilen auch nie wirklich drauf geachtet, mich aber teilweise im Nachhinein etwas geärgert – manchmal ist’s dann aber wieder fast egal, weil jede Ausgabe ihre eigenen Vorzüge hat oder es sich nicht viel nimmt, aber wollte es bei dem Buch gerne damit versuchen.

