محمد wrote: "غالباً لأنها ترجمة مش حرفية مثل ترجمة Jaws بـ "الفك المفترس" مثلا"
ممكن ... بس الفكرة إن مسرحية بيكيت في نسختها المترجمة للعربية كان عنوانها أيضا ًً"في انتظار غودو"، وواضح ان الكلام هنا عن نفس المسرحية فمن هنا كان استغرابي لاستخدام يسري فودة والجزيرة لهذا العنوان
مثل ترجمة
Jaws
بـ "الفك المفترس" مثلا