Sarah Far’s Reviews > نکته‌های ویرایش > Status Update

Sarah Far
Sarah Far is on page 50 of 213
در زبان فارسی دری (فارسی افغانی) و فارسی تاجیکی ترکیب غم شریکی داریم که به صورت اسم (واژه) درآمده است.
زیبا نیست؟! 😍
Nov 08, 2020 07:10AM
نکته‌های ویرایش

16 likes ·  flag

Sarah’s Previous Updates

Sarah Far
Sarah Far is on page 106 of 213
اعلام نتایج چه زمانی انجام می‌شود؟
صورت درست جملهٔ مزبور چنین است:
نتایج را چه زمانی اعلام می‌کنند؟

به کار بردن جملهٔ اول را صرفاً نباید به حساب بی‌سوادی و بی‌اطلاعی از دستور زبان گذاشت و به نظر می‌رسد پدیدهٔ واژه گردانی در این امر دخیل باشد.
Feb 11, 2022 07:16AM
نکته‌های ویرایش


Sarah Far
Sarah Far is on page 97 of 213
Jan 24, 2022 09:53AM
نکته‌های ویرایش


Sarah Far
Sarah Far is on page 57 of 213
ویراستار لزوماً نمونه‌خوانِ خوبی نیست.
وظیفهٔ ویراستار دیدن «کلمه» و وظیفهٔ نمونه‌خوان دیدن تک‌تک «حروف» آن است.
Dec 05, 2020 06:31AM
نکته‌های ویرایش


Sarah Far
Sarah Far is on page 52 of 213
اینکه در کتابی بگوییم مثلا، پنجاه غلط دارد، اشتباه است.
البته از نظر ریاضی درست است اما نشان‌دهندهٔ واقعیت نیست.
در واقع غلطی که همه آن را درست بخوانند غلط نیست.
مثلا: کتاب‌ها را از قفسه برداشت و روی میر گذاشت
غلط مهمی وجود ندارد و احتمال دارد برخی متوجه کلمهٔ (میر) نشوند. و در صورت توجه،صورت درستش را حدس زد
اما اگر کلمهٔ «ابهام‌زدا» به صورت «ابهام‌زا» نوشته شود،بعید است که خواننده بتواند صورت درست آن را حدس بزند
Dec 05, 2020 05:30AM
نکته‌های ویرایش


Sarah Far
Sarah Far is on page 37 of 213
واژه تنها را نمی‌توان به معنای یگانه و فقط به کار برد. تنها را باید صرفاً به معنای خودش به کار برد. مثال:
رو سر بنه به بالین تنها مرا رها کن/ترک من خراب شبگرد مبتلا کن
خالقی «تنها» مصحح شاهنامه نیست.این جمله دو معنی دارد:
۱) فقط خالقی نیست که شاهنامه را تصحیح کرده و کسان دیگری هم آن را تصحیح کرده‌اند.
۲) خالقی فقط شاهنامه را تصحیح نکرده بلکه آثار دیگری نیز تصحیح کرده است.
Nov 08, 2020 02:01AM
نکته‌های ویرایش


Sarah Far
Sarah Far is on page 36 of 213
در بین خوندن این کتاب، امیدوار بودم که کرونا دوست‌های کتابخوونم و خانواده‌هاشون رو مبتلا نکرده باشه و اگر هم شده، امروز سالم و سلامت باشند 🍀🌻
Oct 19, 2020 02:16AM
نکته‌های ویرایش


No comments have been added yet.