Ben Rasmussen’s Reviews > Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women > Status Update

Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 75% done
By Uda Kiyoko:

a scrap of iron—
without fail, menfolk
stop to look

beautifully
the cremation ends
before noon

dangling wisteria—
how could aging be this
beautiful?

mountain leeches too
have something to say—
let’s listen
Jan 21, 2023 07:26PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)

flag

Ben’s Previous Updates

Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 88% done
Haiku by Mayuzumi Madoka:

Mother’s Day—
I end up making
my mother cry

impelled to dream
Of soaring in the sky—
goldfish at night

pretending
not to have heard, I sip
a soda drink

watermelon is served,
ending the quarrel
between brothers

choosing a swimsuit—
when did his eyes
replace mine?
Feb 13, 2023 07:25PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 82% done
By Tsuji Momoko:

about you
it knows nothing—
a spring crab

with a man
at Kentucky Fried Chicken
I grieve spring’s departure

the butterfly—
its face is the same
as a caterpillar’s
Jan 25, 2023 08:04PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 75% done
Read thee selection of haiku by Kuroda Momoko tonight. More traditional style haiku. My two favorites:

while the one
peels a white peach
the other weeps

whispering
something to the rose
she cuts the rose
Jan 24, 2023 06:55PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 72% done
By Uda Kiyoko:

a scrap of iron—
without fail,
menfolk stop to look

beautifully
the cremation ends
before noon

dangling wisteria—
how could aging be this
beautiful?

mountain leeches too
have something to say—
let’s listen
Jan 21, 2023 07:24PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 72% done
By Inahata Teiko:

as if happiness
were waiting, the New
Year’s calendar

icefish—
their lives transparent
in the rippling water
Jan 19, 2023 08:32PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


Ben Rasmussen
Ben Rasmussen is 68% done
By Tsuda Kiyoko:

not knowing
the height of the mountain
an ant crawls on my knee

flying across the dunes
a butterfly and a crow
each without company

by the moonlit ocean
bereft of song
a bird and I
Jan 15, 2023 08:21PM
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women (Translations from the Asian Classics)


No comments have been added yet.