Jackson Compton’s Reviews > The Monsters and the Critics, and Other Essays > Status Update
Jackson Compton
is on page 49 of 240
Didn’t understand a lick of that. Had to skip over the last sections because they were so dense. Moving on.
— Aug 25, 2024 04:23PM
Like flag
Jackson’s Previous Updates
Jackson Compton
is on page 224 of 240
Second time reading that one. Overall, I enjoy it in the sense that it gives a lot of insight into Tolkien’s mind and his obsession with creating languages. If you really want to understand Tolkien more, this is a must read. I’ll just add, there is now a separate publication of this with much more context and information which this published version lacks.
— Sep 13, 2024 07:10PM
Jackson Compton
is on page 198 of 240
I was not very interested in this one. Note 33 that mentions The Lord of the Rings was really one of my only takeaways. I’m always fascinated by Tolkien’s insistence on linguistic predilections and taste. I don’t doubt that he found Welsh beautiful but does anyone else really think this deeply about it.
— Sep 10, 2024 07:02PM
Jackson Compton
is on page 162 of 240
This may have been my third time reading this and I’m definitely understanding more. To me it feels like a love letter to the fantasy genre. The parts I get lost on are when Tolkien references other sources that I have never heard of.
— Sep 02, 2024 06:56PM
Jackson Compton
is on page 109 of 240
Very thankful I’m reading this directly after reading Sir Gawain and the Green Knight. I actually followed very closely and enjoyed Tolkien’s essay on that poem but I’m sure I would have been completely lost without having just read Tolkien’s translation.
— Aug 31, 2024 06:02PM
Jackson Compton
is on page 72 of 240
“The effort to translate, or to improve a translation, is valuable, not so much for the version it produces, as for the understanding of the original which it awakes.” (pg. 53) An example of Tolkien’s mastery of the English language. He has a deep understanding of the images conjured in readers minds by every word as well as the poetical qualities of each. You must be a master of synonyms to translate poetry.
— Aug 26, 2024 07:16PM

