Kerima Lorena Tariman
Born
in Philippines
May 29, 1979
Died
August 20, 2021
Genre
Kerima Lorena Tariman isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.
![]() |
Pag-aaral sa Oras: Mga Lumang Tula Tungkol sa Bago
—
published
2017
|
|
![]() |
Sa Aking Henerasyon: Mga Tula at Saling-Tula
—
published
2022
|
|
![]() |
Biyahe
|
|
* Note: these are all the books on Goodreads for this author. To add more, click here.
“I
The calluses on his feet have grown the size of garlic:
a bulb for each heel. His skin is thick
under the layers of thinning tatters:
of various fading colors, worn-out labels of clothes
and pesticide bottles that buried him in debt
when the lean season came.
The shadow of his nose, the dark in his sun-browned face
creases as he narrates his story. A flame dances
between us as his wife tells of how
her hands were viciously lashed
when she tried to save their crops from being inundated:
livelihoods eventually needed washing off by the stream.
Even without the onset of drought, even without the coming of storms
calluses grow enourmous,
hands get bloodied and torn.
What do we know about exploitation?
Who planted the greedy plunderers in our land?
Where are its roots, when do we pull out abuse by its foundations?
What kind of calamity is this semi-feudalism?
II.
The streams are being muddied
by footsteps
rushing towards each front,
to the fields where a new government
is a seedling born.
What law of the land,
law of the heavens,
raging miracle
or pains of hunger
brought us over
to the side of the people?
There is none that was written
or told,
none that was carved
or sculpted.
No book, no legend.
We are here
asking:
What law?
We who are mere drops
in an unstoppable surge
that comes.
- Translation of Kerima Lorena Tariman’s “Salaysay at Kasaysayan”
By ILANG-ILANG QUIJANO”
―
The calluses on his feet have grown the size of garlic:
a bulb for each heel. His skin is thick
under the layers of thinning tatters:
of various fading colors, worn-out labels of clothes
and pesticide bottles that buried him in debt
when the lean season came.
The shadow of his nose, the dark in his sun-browned face
creases as he narrates his story. A flame dances
between us as his wife tells of how
her hands were viciously lashed
when she tried to save their crops from being inundated:
livelihoods eventually needed washing off by the stream.
Even without the onset of drought, even without the coming of storms
calluses grow enourmous,
hands get bloodied and torn.
What do we know about exploitation?
Who planted the greedy plunderers in our land?
Where are its roots, when do we pull out abuse by its foundations?
What kind of calamity is this semi-feudalism?
II.
The streams are being muddied
by footsteps
rushing towards each front,
to the fields where a new government
is a seedling born.
What law of the land,
law of the heavens,
raging miracle
or pains of hunger
brought us over
to the side of the people?
There is none that was written
or told,
none that was carved
or sculpted.
No book, no legend.
We are here
asking:
What law?
We who are mere drops
in an unstoppable surge
that comes.
- Translation of Kerima Lorena Tariman’s “Salaysay at Kasaysayan”
By ILANG-ILANG QUIJANO”
―
“The first time I went to the countryside to integrate with farmers, government troopers tried to show me first-hand how fascism, counter-insurgency and psychological warfare work. As if to make sure I don’t forget, they gave me a minor grenade shrapnel wound, and a major, lingering fear of any man with a golden wristwatch who’d seem to loiter in public places to watch me.”
―
―
“Aralin sa Ekonomyang Pampulitika
Nang matuklasan ng isang Aleman
Ang labis na halaga,
Ay nakalkula na rin
Ang lahat-lahat na.
Halaga ng tao
Halaga ng lupa
Halaga ng tula
Halaga ng digma
Kung sa loob pa lamang
Ng tatlong minutong trabaho
Ay nalilikha na ng manggagawa
Ang buong araw niyang suweldo,
Ang tantos ng pagsasamantala
Ay ilang porsyento?
Ay, ang labis na halaga —
O pagpapahalaga —
Sa superganansya’t supertubo!
Binibilang ko ang mga bagay
Na mahalaga sa akin:
Bubong, saplot, araw-araw na kakanin.
Binibilang ko ang araw
At ako’y napapailing:
Bawat minuto,
Kinikita ng mga kumpanya ng langis
Ang katumbas ng walong oras kong pawis.
Bakit ba napakahalaga
Ng paghahangad ng labis,
Kung ang labis-labis,
Ang katumbas ay krisis?
Tinatantya ko kung kailan:
1. mapipigtas sa tanikala ng monopolyo ang pinakamahina nitong kawing
2. aawitin ng kapitalismo ang punebre sa sarili niyang libing.
Pansamantala lamang ba ang pagsasamantala?
Anu-ano ang mga pagkakataong
Dapat nating samantalahin?
Natuklasan din ng Aleman
Na ang manggagawa ay walang bansa,
At kanilang pakikibaka
Ay walang baybayin.
Kaya’t kinakalkula ko muna,
Samantala, kung ano ang mahalaga
Para sa araw-araw nating gawain.
At kung gaano kahalaga,
Mga kasama, ang pagkakaisa sa atin.”
―
Nang matuklasan ng isang Aleman
Ang labis na halaga,
Ay nakalkula na rin
Ang lahat-lahat na.
Halaga ng tao
Halaga ng lupa
Halaga ng tula
Halaga ng digma
Kung sa loob pa lamang
Ng tatlong minutong trabaho
Ay nalilikha na ng manggagawa
Ang buong araw niyang suweldo,
Ang tantos ng pagsasamantala
Ay ilang porsyento?
Ay, ang labis na halaga —
O pagpapahalaga —
Sa superganansya’t supertubo!
Binibilang ko ang mga bagay
Na mahalaga sa akin:
Bubong, saplot, araw-araw na kakanin.
Binibilang ko ang araw
At ako’y napapailing:
Bawat minuto,
Kinikita ng mga kumpanya ng langis
Ang katumbas ng walong oras kong pawis.
Bakit ba napakahalaga
Ng paghahangad ng labis,
Kung ang labis-labis,
Ang katumbas ay krisis?
Tinatantya ko kung kailan:
1. mapipigtas sa tanikala ng monopolyo ang pinakamahina nitong kawing
2. aawitin ng kapitalismo ang punebre sa sarili niyang libing.
Pansamantala lamang ba ang pagsasamantala?
Anu-ano ang mga pagkakataong
Dapat nating samantalahin?
Natuklasan din ng Aleman
Na ang manggagawa ay walang bansa,
At kanilang pakikibaka
Ay walang baybayin.
Kaya’t kinakalkula ko muna,
Samantala, kung ano ang mahalaga
Para sa araw-araw nating gawain.
At kung gaano kahalaga,
Mga kasama, ang pagkakaisa sa atin.”
―