João Reis's Blog
October 18, 2025
Fliporto Portugal
No próximo dia 23, às 17h30, participarei no painel Tecnologia e Literatura, inserido no primeiro Fliporto Portugal.
O evento decorrerá no Mosteiro de Leça do Balio (Fundação Livraria Lello).
Entrada livre.
O evento decorrerá no Mosteiro de Leça do Balio (Fundação Livraria Lello).
Entrada livre.
Published on October 18, 2025 11:27
August 23, 2025
LiterNatura: Évora
A 3 de setembro, na Universidade de Évora, converso sobre literatura e ambiente com Joana Bértholo. Moderação de Antonio Sáez Delgado.
Mesa Redonda inserida no REALP Amigo 2025.
Mesa Redonda inserida no REALP Amigo 2025.
Published on August 23, 2025 00:39
June 13, 2025
Festival de Literatura e Natureza em Tamurejo, Espanha
No dia 21 de junho, sábado, participarei no Festival de Literatura e Natureza «Siberiana se mete en jardines», em Tamurejo, Espanha.
A minha conversa terá lugar às 12h00 e será conduzida por Luis Sáez.
Entrada livre.
https://lasiberiabiosfera.com/siberia...
A minha conversa terá lugar às 12h00 e será conduzida por Luis Sáez.
Entrada livre.
https://lasiberiabiosfera.com/siberia...
Published on June 13, 2025 02:05
January 5, 2025
Feira Internacional do Livro do Cairo
No próximo dia 27, apresentarei na Feira Internacional do Livro do Cairo a recente tradução para árabe do meu romance A Noiva do Tradutor, traduzido por Fatma Mohamed e publicado no Egito pela Logha Publishing.

«No dia 27 de janeiro de 2025, a convite da Organização Geral do Livro do Egito para participar da 56.ª edição da Feira Internacional do Livro do Cairo, que decorrerá de 24 de janeiro a 6 de fevereiro de 2025. O Leitorado do Camões, I.P. e a Embaixada de Portugal no Cairo, Egito, promovem a visita do escritor português João Reis para participar no seminário “Writing as a Translator”, onde será apresentada a recente tradução para o árabe do seu romance “A noiva do Tradutor”, editado pela editora egípcia Logha Publishing, com o apoio da LATE (Linha de Apoio à Tradução e Edição do Camões, I.P. e da Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas).»

«No dia 27 de janeiro de 2025, a convite da Organização Geral do Livro do Egito para participar da 56.ª edição da Feira Internacional do Livro do Cairo, que decorrerá de 24 de janeiro a 6 de fevereiro de 2025. O Leitorado do Camões, I.P. e a Embaixada de Portugal no Cairo, Egito, promovem a visita do escritor português João Reis para participar no seminário “Writing as a Translator”, onde será apresentada a recente tradução para o árabe do seu romance “A noiva do Tradutor”, editado pela editora egípcia Logha Publishing, com o apoio da LATE (Linha de Apoio à Tradução e Edição do Camões, I.P. e da Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas).»
Published on January 05, 2025 05:14
September 30, 2024
A Noiva do Tradutor em Árabe (Egito)

O meu romance "A Noiva do Tradutor" acabou de ser publicado no Egito.
Traduzido para o Árabe por Fatma Mohamed.
.
"The Translator's Bride" is now available in Egypt (Logha Publishing). Translated into Arabic by Fatma Mohamed.
• @loghapublishing في مدينة لم يذكر اسمها عام 1920 ، يتجول المترجم في أرجائها تقوده أفكاره الغاضبة والفوضوية عن حبيبته التي تركته، عن مدينته الكئيبة وحياته التي يعدها سلسلة لا نهائية من الخيبات والأزمات المتلاحقة. يفكر في أصحاب العمل الذين يفقدون ترجماته معناها، جيرانه الذين لا يحترمون مهنته؛ إذ ليس له مواعيد ثابتة أو زي رسمي يجعل منه موظفًا يستحق الاحترام في المجتمع، وصحته المتهالكة بسبب عقله الذي لا يهدأ.
نخوض مع المترجم رحلة يحاول فيها أن يتمالك نفسه ويبحث عن طريقة يستعيد بها عروسه وسببه الوحيد للبقاء على قيد الحياة.
ستجد في رحلته المذهلة وخواطره الذاتية المواساة. إنها جزء من رحلة كل شخص يحيا في زمن تسوده الفوضى واللاجدوى.
رواية مأساة مترجم
لـ جواو رييش
ترجمة: فاطمة محمد
قريبًا في المكتبات
Published on September 30, 2024 14:21
May 13, 2024
Festival Literário de Bragança
No próximo dia 22 de maio, participo em duas sessões do Festival Literário de Bragança.
A sessão aberta ao público geral terá lugar às 18h na Biblioteca Municipal.
A sessão aberta ao público geral terá lugar às 18h na Biblioteca Municipal.
Published on May 13, 2024 09:09
April 30, 2024
Workshop in Oslo
Next Tuesday in Oslo, Norway.
See image for details.
See image for details.
Published on April 30, 2024 00:00
April 18, 2024
Kako sam služio Žilu Visenteu in Novi Magazin
A revista Novi Magazin publicou um pequeno artigo sobre «Kako sam služio Žilu Visenteua», a versão sérvia do meu romance «Quando servi Gil Vicente», traduzido por Jelena Žugić e editado pela Rio Magnus.
Serbian magazine Novi Magazin published a short article on the publication of my novel "Kako sam služio Žilu Visenteua" (Quando servi Gil Vicente) by Rio Magnus, translated from Portuguese into Serbian by Jelena Žugić.
Kako sam služio Žilu Visenteu
Serbian magazine Novi Magazin published a short article on the publication of my novel "Kako sam služio Žilu Visenteua" (Quando servi Gil Vicente) by Rio Magnus, translated from Portuguese into Serbian by Jelena Žugić.
Kako sam služio Žilu Visenteu
Published on April 18, 2024 02:13
April 15, 2024
Sessão na Biblioteca de Gaia
Biblioteca Pública Municipal de Gaia
18 de abril, 21h30
João Reis abre o "Palavras são Raízes", um novo ciclo de conversas a realizar na Biblioteca Pública Municipal de Vila Nova de Gaia, sob moderação e com a curadoria de Marta Pais Oliveira.
As conversas Palavras são Raízes convocam autores a partilharem as suas influências e criações. Espaço e tempo ampliam-se para pensar a força e a liberdade da palavra: que revoluções abrem a leitura e a escrita? Da ficção à poesia, do teatro à música, a raiz da palavra – como quem procura água – crescerá em múltiplas direções.
João Reis (Vila Nova de Gaia, 1985) é autor de vários romances: A Noiva do Tradutor; A Avó e a Neve Russa, finalista do Prémio Fernando Namora; A Devastação do Silêncio, semifinalista do Prémio Oceanos; Quando Servi Gil Vicente, também finalista do Prémio Fernando Namora; Se com Pétalas ou Ossos e Cadernos da Água, finalista do Prémio Fundação Eça de Queiroz e do Prémio Fernando Namora. O romance Bedraggling Grandma with Russian Snow, um original em inglês, esteve nomeado para a edição de 2022 do Dublin Literary Award, e em 2023 publicou, também em inglês, a novela An Atavic Fear of Hailstorms. Os seus livros foram já publicados nos EUA, no Brasil, na Sérvia e na Geórgia. Traduz obras de línguas escandinavas para português. Para o João, a palavra mais bonita do mundo é natureza. Também sobre isso conversaremos.
Marta Pais Oliveira (1990) publicou em 2021 o seu primeiro romance, Escavadoras, vencedor do Prémio Literário Revelação Agustina Bessa-Luís. Seguiram-se os contos O homem na rotunda, Quando virmos o mar e Medula (Prémio Literário Nortear 2022 - Galiza e Norte de Portugal). Escreveu os libretos Maria Magola (Festival Informal de Ópera) e Madrugada: as razões de um movimento. Publicou poemas em coletivos de poesia e tem vindo a colaborar com textos em diversas publicações. Foi apontada pelo Jornal de Letras como um dos 40 novos nomes das artes e da literatura. É doutoranda em Estudos Literários, Culturais e Interartísticos (U. Porto). Mais informação em www.martapaisoliveira.com
Mais informações através do e-mail bibliotecamunicipal@cm-gaia.pt ou Tlf. 223 745 670.
18 de abril, 21h30
João Reis abre o "Palavras são Raízes", um novo ciclo de conversas a realizar na Biblioteca Pública Municipal de Vila Nova de Gaia, sob moderação e com a curadoria de Marta Pais Oliveira.
As conversas Palavras são Raízes convocam autores a partilharem as suas influências e criações. Espaço e tempo ampliam-se para pensar a força e a liberdade da palavra: que revoluções abrem a leitura e a escrita? Da ficção à poesia, do teatro à música, a raiz da palavra – como quem procura água – crescerá em múltiplas direções.
João Reis (Vila Nova de Gaia, 1985) é autor de vários romances: A Noiva do Tradutor; A Avó e a Neve Russa, finalista do Prémio Fernando Namora; A Devastação do Silêncio, semifinalista do Prémio Oceanos; Quando Servi Gil Vicente, também finalista do Prémio Fernando Namora; Se com Pétalas ou Ossos e Cadernos da Água, finalista do Prémio Fundação Eça de Queiroz e do Prémio Fernando Namora. O romance Bedraggling Grandma with Russian Snow, um original em inglês, esteve nomeado para a edição de 2022 do Dublin Literary Award, e em 2023 publicou, também em inglês, a novela An Atavic Fear of Hailstorms. Os seus livros foram já publicados nos EUA, no Brasil, na Sérvia e na Geórgia. Traduz obras de línguas escandinavas para português. Para o João, a palavra mais bonita do mundo é natureza. Também sobre isso conversaremos.
Marta Pais Oliveira (1990) publicou em 2021 o seu primeiro romance, Escavadoras, vencedor do Prémio Literário Revelação Agustina Bessa-Luís. Seguiram-se os contos O homem na rotunda, Quando virmos o mar e Medula (Prémio Literário Nortear 2022 - Galiza e Norte de Portugal). Escreveu os libretos Maria Magola (Festival Informal de Ópera) e Madrugada: as razões de um movimento. Publicou poemas em coletivos de poesia e tem vindo a colaborar com textos em diversas publicações. Foi apontada pelo Jornal de Letras como um dos 40 novos nomes das artes e da literatura. É doutoranda em Estudos Literários, Culturais e Interartísticos (U. Porto). Mais informação em www.martapaisoliveira.com
Mais informações através do e-mail bibliotecamunicipal@cm-gaia.pt ou Tlf. 223 745 670.
Published on April 15, 2024 04:43
March 12, 2024
How to write in the age of non-reading: workshop in Oslo
On the 7th of May, in Oslo, I will lecture on how to write in the age of non-reading. The workshop is part of the 2024 EUNIC (EU National Institutes for Culture) meetings.
This event aims mainly at young writers or people who want to develop their writing skills but feel free to drop by if you're around Oslo.
Registration opens on the 15th of March.
This event is sponsored by the Embassy of Portugal in Oslo.
This event aims mainly at young writers or people who want to develop their writing skills but feel free to drop by if you're around Oslo.
Registration opens on the 15th of March.
This event is sponsored by the Embassy of Portugal in Oslo.
Published on March 12, 2024 12:25


