Gabrielle Danoux
Goodreads Author
Website
Member Since
October 2014
|
Coeurs cicatrisés (Traduit) (Litterature roumaine traduite t. 2) (French Edition)
by
—
published
1937
—
32 editions
|
|
|
Europolis
by
—
published
1933
—
21 editions
|
|
|
Hadji Tudose (Litterature roumaine traduite t. 8) (French Edition)
by
—
published
1903
—
4 editions
|
|
|
Corps transparent (Litterature roumaine traduite t. 10) (French Edition)
by
—
published
1934
—
8 editions
|
|
|
La Femme chocolat (Traduit) (Littérature roumaine traduite t. 1) (French Edition)
by
—
published
1933
—
10 editions
|
|
|
Le Collectionneur de sons
by
—
published
2015
—
5 editions
|
|
|
Les Godillots de ma mère
|
|
|
Au-delà des mots
|
|
|
Le Chemin du fort
|
|
|
La dernière bohème bucarestoise (1964-1976)
by |
|
Gabrielle Danoux
is currently reading
Gabrielle Danoux said:
"
Un livre qui pèse lourd (au propre comme au figuré), mais qui peut agacer par l'insatisfaction récurrente du critique : s'il avait été contributeur de ce site je crois qu'il n'aurait distribué les étoiles que par 5 ou par zéro. Mais, incontestablemen
...more
"
Gabrielle’s Recent Updates
|
Gabrielle Danoux
rated a book really liked it
|
|
| Tout d’abord, je me suis interrogée sur l’identité de l’auteure. Je n’ai trouvé aucune information pertinente sur elle. Aussi, je n’exclus pas la possibilité qu’il s’agisse d’un pseudonyme emprunté au personnage fictif du roman « Autant en emporte le ...more | |
|
Gabrielle Danoux
liked
Alexandre's review
of
Un jour, j'aimerais que les maux me manquent: Rêvalité et poésie lunaire (Poésie happytique et rêvalité) (French Edition):
"Entre rêves et réalité, la poésie de Gérald Odar
Dans ce recueil, Gérald Odar nous emmène dans sa rêvalité, entre rêves et réalité, bien souvent lorsqu'il ne peut s'endormir et ses pensées insomniaques se transforment en poésie, pour le plaisir du lec" Read more of this review » |
|
|
Gabrielle Danoux
and
1 other person
liked
Frey's review
of
Les Belles Promesses (Les Années glorieuses, #4):
"On sent que Lemaitre s’amuse dans son écriture et qu’il aime ses personnages, même les plus antipathiques – et c’est quelque chose que je trouve assez intéressant de sa part, c’est qu’il peut à la fois dépeindre des caractères et positions absurdes o"
Read more of this review »
|
|
|
"O rescriere a legendei „jidovului rătăcitor”. Dar într-o variantă feminină în care nu există rătăcire. Romanul e o consemnare ternă a vieții unei femei din Renaștere, nu are pic de tensiune sau dramatism.
Orsola Rosso are o singură tentativă de a merg" Read more of this review » |
|
|
Gabrielle Danoux
is now following Razvan Banciu's reviews
|
|
|
Gabrielle Danoux
rated a book liked it
|
|
|
Un livre non massicoté, comme souvent chez José Corti éditeur, qui offre le plaisir supplémentaire de la découpe des pages. Le contact direct avec ce papier scellé est une sorte de fébrilité de cette l’impatience à dévoiler la suite. Mémoire, miroirs ...more |
|
|
Gabrielle Danoux
shared
a
quote
“Une à une tombaient
les fausses tentures de la mémoire jusqu'à la mesure neuf du Lacrymosa Ensuite, personne sur les gradins vides où tu applaudissais seul l’infini défilé de tant d'ombres lumineuses. (Requiem) [p. 41]” ...more José Ángel Valente |
|
|
Gabrielle Danoux
rated a book really liked it
|
|
| Cette anthologie abordant la présence de la maison dans des poèmes de diverses époques a été publiée en 1980, dans la collection « folio junior ». Ainsi, le lectorat visé est surtout constitué par les enfants. Je trouve cependant que certains poèmes ...more | |
|
Gabrielle Danoux
shared
a
quote
“Falaise périssable
Où s’égare la mort, Je bâtis sur le sable Un château déserté. Il ne vit que d’attendre Et garde sa clarté Dormante sous la cendre Ou le gel du décor. Réduite à presque rien L’ombre du temps m’effleure ; À peine il me souvient Du vent s’il rit ou pleure. L’orage est délivrance À qui chérit son fruit : Je place une espérance Affreuse dans la nuit. Quand cherra sur la tour La foudre défendue, Quels feux riront autour De ma tête perdue ! Assombris par l’ennui Des salles sans fenêtre, Mes yeux rêvent de naître Au jour qui les détruit. Mais quelquefois l’appel Des sources me pénètre Et fait crier le sel Dans les murs nus de l’être.” Claude Vigée |
|
|
Gabrielle Danoux
rated a book really liked it
|
|
| De superbes réflexions sur la poésie et son rôle, par celui qui prône la « poésie d’action », dans ce livre dans lequel Serge Pey, s’adresse de manière posthume à Octavio Paz : « Aujourd’hui vous êtes le silence qui entend le vide et la parole qui es ...more | |
“Vremea care curge n-am putut s-o ţin.”
―
―
“La châtaigne
Des épines du souvenir, j’ai extirpé le passé.”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
Des épines du souvenir, j’ai extirpé le passé.”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
“Mouettes
Jaillissant des vagues, l’écume blanche s’est mise à voler.”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
Jaillissant des vagues, l’écume blanche s’est mise à voler.”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
“Soldats de plomb…
Soldats de plomb, ô, toute mon enfance, quand
Hetmans aux cheveux blonds, nous déployions une cohue
De héros immortels, oubliés dans quelque bahut,
De preux sans crainte en immobiles rangs.
Et, nous les enfants, avec nos sabres en bois, partions nous quereller
En portant comme étendard des serviettes au soleil flottant.
Quel corps à corps, quelle raclée sous les mûriers du verger !
Et après la bataille, combien de morts fuyaient en riant…
Ô ! où donc es-tu, guerre, époque innocente !
Maintenant la lutte hurle et la blessure déchirée se lamente,
Et les morts meurent vraiment de leur amour de la patrie.
Quel dieu-enfant se penche sur les hommes-jouets,
Et le soir, les renversant dans les noirs coffrets,
Dans les tranchées les poupées de cire ensevelit ?”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
Soldats de plomb, ô, toute mon enfance, quand
Hetmans aux cheveux blonds, nous déployions une cohue
De héros immortels, oubliés dans quelque bahut,
De preux sans crainte en immobiles rangs.
Et, nous les enfants, avec nos sabres en bois, partions nous quereller
En portant comme étendard des serviettes au soleil flottant.
Quel corps à corps, quelle raclée sous les mûriers du verger !
Et après la bataille, combien de morts fuyaient en riant…
Ô ! où donc es-tu, guerre, époque innocente !
Maintenant la lutte hurle et la blessure déchirée se lamente,
Et les morts meurent vraiment de leur amour de la patrie.
Quel dieu-enfant se penche sur les hommes-jouets,
Et le soir, les renversant dans les noirs coffrets,
Dans les tranchées les poupées de cire ensevelit ?”
― Monostiches et autres poèmes (Litterature Roumaine Traduite)
Romania
— 4868 members
— last activity Feb 02, 2026 04:02AM
Grupul Romania, deschis tuturor celor de nationalitate romana, rudelor si prietenilor acestora, indiferent de unde sunt, locuiesc, traiesc prin lume. ...more
Communauté d'écrivains francophones
— 54 members
— last activity May 29, 2020 04:37AM
Pour toutes celles et ceux qui écrivent dans la langue de Molière, quel que soit votre genre : essai, roman, poésie ou guide pratique. Des conseils, d ...more


















































