2017 by Olga Slavnikova

2017 by Olga Slavnikova
Translated from the Russian by Marian Schwartz
Overlook Press, 2010

2017 was published in 2010 by Overlook Press, one of the contemporary American presses dedicated to publishing quality literary fiction, and particularly fiction in translation. This novel, which was awarded the Russian Booker Prize a few years ago, has gone virtually unnoticed in this country. This overlook—no pun intended—is hard to explain, especially since the translation was done by an accomplished translator, Marian Schwartz. True, the editorial job leaves to be desired, but considering that the author has a tendency toward complicated sentences with many subordinates, and a very complex vocabulary (let’s mention only the vocabulary having to do with rock hounding), the English version is impressive. Some people may not like the author’s exaggerated penchant for comparisons and metaphors, and I myself think that in places the novel is “overwritten,” but there are also numerous instances in which one is simply carried away by its beauty.

One of the ways one can tell a great work of art from merely a good work is the perfect coherence between “form” and “content.” In such cases, the style’s beauty isn’t simply a beautiful envelope for a more or less interesting “story:” the style is a continuation and a representation of the content itself. 2017 is a perfect example of this: the novel, focused on gem hunters and precious stones, seems to radiate a transparent beauty one usually associates with the mineral world (transparency is, by the way, one of its major themes).

For the readers who get impatient with descriptions—even very beautiful ones—the first…hmm…hundred pages might be too slow. But then, the pace changes, and contemporary Russia with its multicolored universe of nouveaux riches, crooks, poor babushkas, politicians that seem a cross between a cheap crook and Dr. Evil, vulgar divas, sophisticated divas with the charisma of a TV star and the intuition of a prophet, becomes the background of a quest whose hero somehow manages to keep a certain purity in spite of all the odds. The hero is coveted by two women, who, apparently, couldn’t be more different: Tanya (whose real name he doesn’t even know, and with whom he has an unusual love affair) and Tamara (his former wife, gorgeous, still in love with him, and immensely rich).

But the true character is here 21st century Russia, a country in which, like everywhere else in a world dominated by new technologies, there are two parallel worlds: the one of the virtual, or, in Baudrillard’s terminology, of the copy—a world in which people play roles, and the costumes they wear dictate what they feel and do; and the one of the authentic—a world made of poor people, who can’t play any other role save for what they are and have always been. In 2017, a hundred years after the Russian revolution, these worlds clash, and a new revolution begins. A fascinating novel.
2017 A Novel by Olga Slavnikova
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 09, 2011 20:38 Tags: contemporary-literature, literary-fiction, novels, russian, science-fiction
No comments have been added yet.


Notes on Books

Alta Ifland
Book reviews and occasional notes and thoughts on world literature and writers by an American writer of Eastern European origin.
Follow Alta Ifland's blog with rss.