Modi di dire/Idioms con… cavallo

Allora, oggi ci occupiamo di un modo di dire che può creare molta confusione:

ESSERE A CAVALLO

non significa to ride a horse o stare su un cavallo, ma significa:

ESSERE IN UNA BUONA POSIZIONE PER RISOLVERE UN PROBLEMA, SUPERARE UNA DIFFICOLTÀ, RAGGIUNGERE UN OBIETTIVO.

Ecco alcuni esempi:

Maria, continua a studiare per l’esame, ormai sei a cavallo (hai quasi studiato tutto e sei pronta per l’esame)!

Dopo tutto questo lavoro, sei a cavallo (la tua promozione è assicurata)!

Amore, non dobbiamo più preoccuparci dei soldi, siamo a cavallo (abbiamo raggiunto il nostro obiettivo per avere più denaro)!

E voi lo sapevate? Scrivete una frase nei commenti.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 25, 2024 12:23
No comments have been added yet.


LEARN ITALIAN WITH SONIA

Sonia Ognibene
Here you can find daily posts about Italian language!
Improve your Italian with me in a funny way!
Follow Sonia Ognibene's blog with rss.