Kati
Kati asked Steve Robinson:

Hello, I'm translating your book To the Grave into Czech and I wondered what "For the Nans" means. How should I translate that? I would hate to get it wrong...

Steve Robinson Hi Kati,

I wrote the following in answer to part of someone else question here on Goodreads:

'This book wasn't so much for my GI grandfather specifically, but for both of my maternal grandparents, particularly my nan, and all the nan's, to which I feel the WW2 era truly belongs.'

That sums up the meaning of the dedication. I guess you should translate it to something that literally translates to 'for all our grandmothers' - Pro všechny našich babiček.

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more