Yar > Yar's Quotes

Showing 1-16 of 16
sort by

  • #1
    “لو أن الناس كلما استصعبوا أمرا تركوه ماقام للناس دنيا ولادين”
    عمر بن عبدالعزيز

  • #2
    فيودور دوستويفسكي
    “إن كل إنسان في هذا العصر يجهد في سبيل أن يتذوق الحياة كاملة، ساعيًا في سبيل ذاته، مبتعدًا عن أقرانه. لكن هيهات أن تؤدي هذه الجهود إلى تذوق الحياة كاملة، فهي لا تقود إلا إلى فناء النفس، لأن الإنسان بدلًا من أن يفهم ذاته يستغرق في عزلة تامة... إن الإنسان يُكدِّس الخيرات في العزلة، وتسره القوة التي يحسب أنه يملكها بذلك، إنه لا يرى لحماقته أنه كلما أوغل في التكديس كان يغوص في عجز قاتل، ذلك أنه يتعوَّد ألا يعتمد إلا على نفسه، ويفقد إيمانه بالتعاون.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #3
    فيودور دوستويفسكي
    “إن من يحلم بالحب يشعر بظمأ إلى عمل مباشر بطولي يحققه بسرعة وينال به إعجاب الناس، حتى لقد يصل بهذه الطريقة إلى التضحية بحياته راضيًا شريطة ألا يدوم الأمر زمنًا طويلًا، وإنما يتم بسرعة، كما لو كان على مسرح تراه الأبصار وتمدحه الألسن.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #4
    فيودور دوستويفسكي
    “لا أحبُّ التكلم عن الكبار، ليس لأنهم يبعثون على الاشمئزاز فحسب، بل لأنهم يتمتعون من جهة أخرى بتعويض؛ فهم قد أكلوا من التفاحة، وعرفوا الخير والشر، وأصبحوا شبيهين بالآلهة، وما زالوا يأكلون منها.
    أما الأطفال، فإنهم لمَّا يذوقوا تلك الثمرة، فبراءتهم ما تزال سليمة، لم يَمْسَسْها سوء.

    على لسان إيفان كارامازوف.
    ج: 2، ص: 158.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #5
    فيودور دوستويفسكي
    “أريد أن أحدّثك عن أولئك الحشرات، عن أولئك الذين وهب لهم الله الشهوة.
    هو الشهوة في الحشرة.
    أنا تلك الحشرة بعينها يا أخي... ونحن، آل كارامازوف، سواء في هذه النقطة.
    فيك أيضًا تحيا هذه الحشرة، فيك أنت الملاك.
    ج: 1، ص: 237.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #6
    فيودور دوستويفسكي
    “مهما تكن فتىً وديعًا هادئًا؛ فإن الشيطان، وحده، يعلم ما الذي فكّرتَ فيه، وما الذي أصبحتَ تعرفه منذ هذه السن.
    ج: 1، ص: 179.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #7
    فيودور دوستويفسكي
    “إن ما قد يبدو لك في طبيعتك شرًّا؛ إنما يصفّيه وينقّيه ويطهّره مجرد شعورك به.
    ج: 1، ص: 134.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #8
    فيودور دوستويفسكي
    “أيها الإنسان، لا يحملَنَّك كبرياؤك على التعالي على الحيوانات، فهي بلا خطيئة، أما أنت فإنك مع عظمتك تدنّس الأرض بوجودك، وتخلِّف أثرًا نجسًا حيث تمُرّ.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #9
    فيودور دوستويفسكي
    “إنني في حاجة إلى قصاص وعدل. لا أريده في أبدية تفوقني. أريد أن أراه على هذه الأرض. أريد أن أشهد انتصار الحقيقة. لسوف يسيء إليَّ كثيرًا أن يتحقق هذا المجد للإنسان في غيابي. هل تألَّمْتُ أنا من أجل أن أمَهِّد الطريق بخطاياي وآلامي لانسجام مقبل لن ينتفع به إلا الآخرون؟ أريد أن أكون حاضرًا حين ينكشف فجأة سر هذا العالم للجميع.”
    فيودور دوستويفسكي, الأخوة كارامازوف

  • #10
    فيودور دوستويفسكي
    “لم أعبث إلا نصف عبث، لم أمزح إلا نصف مزاح .”
    فيودور دوستويفسكي, الإخوة كارامازوف #1

  • #11
    فيودور دوستويفسكي
    “إنّ في البشرِ -وَحتىٰ في أعتىٰ المجرمين- من السذاجةِ وَالطيبةِ فوق ما قد نتخيّل. وَهذا يَصدُقُ علينا نحن أيضًا”
    دوستويفسكي, الإخوة كارامازوف 1

  • #12
    Fyodor Dostoevsky
    “إنّ في البشرِ -وَحتىٰ في أعتىٰ المجرمين- من السذاجةِ وَالطيبةِ فوق ما قد نتخيّل. وَهذا يَصدُقُ علينا نحن أيضًا”
    Fyodor Dostoyevsky, الإخوة كارامازوف #1

  • #13
    محمود درويش
    “ستنتهي الحرب ويتصافح القادة وتبقى تلك العجوز، تنتظر ولدها الشهيد وتلك الفتاة، تنتظر زوجها الحبيب وأولئك الأطفال، ينتظرون والدهم البطل لا أعلم من باع الوطن! ولكنني رأيتُ من دفع الثمن”
    محمود درويش
    tags: war

  • #14
    Albert Camus
    “Should I kill myself, or have a cup of coffee? But in the end one needs more courage to live than to kill himself.”
    Albert Camus, A Happy Death

  • #15
    Friedrich Nietzsche
    “إذا أطلتَ التحديق في الهاوية، فاعلم أن الهاوية هي الأخرى تُحَدِّق فيك.”
    Friedrich Nietzsche, Beyond Good and Evil

  • #16
    Ray Bradbury
    “It was a pleasure to burn.
    It was a special pleasure to see things eaten, to see things blackened and changed. With the brass nozzle in his fists, with this great python spitting its venomous kerosene upon the world, the blood pounded in his head, and his hands were the hands of some amazing conductor playing all the symphonies of blazing and burning to bring down the tatters and charcoal ruins of history. With his symbolic helmet numbered 451 on his stolid head, and his eyes all orange flame with the thought of what came next, he flicked the igniter and the house jumped up in a gorging fire that burned the evening sky red and yellow and black. He strode in a swarm of fireflies. He wanted above all, like the old joke, to shove a marshmallow on a stick in the furnace, while the flapping pigeon-winged books died on the porch and lawn of the house. While the books went up in sparkling whirls and blew away on a wind turned dark with burning.”
    Ray Bradbury, Fahrenheit 451



Rss