Roberto Bolaño Quotes

Quotes tagged as "roberto-bolaño" Showing 1-29 of 29
“Lo unico que quiero son mis viajes, mis fantasmas
y a mi amor, a mi amor que aunque no lo quisiera llevar

ya lo llevo por fuerza, tatuado en mi corazon.”
Maciel Alcala

Roberto Bolaño
“No creo en la literatura como dietario, como diario de vida, como crónica personal; yo creo en la literatura como literatura, como un mecanismo, como una máquina autosuficiente, al menos con una autosuficiencia grande.”
Roberto Bolaño

“porque despues de cierta edad la vida es dura
es dura y dolorosa, un reflejo de ilusiones
de repente la soledad al fondo del abismo se ve con claridad
cuando te preocupas por no caer ya el problema no es el caer
sino el como salir....”
Maciel Alcala

Roberto Bolaño
“So what did Amalfitano's students learn? They learned to recite aloud. They memorized the two or three poems they loved most in order to remember them and recite them at the proper times: funerals, weddings, moments of solitude. They learned that a book was a labyrinth and a desert. That there was nothing more important than ceaseless reading and traveling, perhaps one and the same thing. That when books were read, writers were released from the souls of stones, which is where they went to live after they died, and they moved into the souls of readers as if into a soft prison cell, a cell that later swelled or burst. That all writing systems are frauds. That true poetry resides between the abyss and misfortune and that the grand highway of selfless acts, of the elegance of eyes and the fate of Marcabrú, passes near its abode. That the main lesson of literature was courage, a rare courage like a stone well in the middle of a lake district, like a whirlwind and a mirror. That reading wasn't more comfortable than writing. That by reading one learned to question and remember. That memory was love.”
Roberto Bolaño, Woes of the True Policeman

“y me pregunto si tenia miedo

Le dije que no tenia miedo pero igual no queria morir.

No queria morir por mis responsabilidades

No responsabilidades mundanas, economicas, matematicas ni sociales.

Sino por las responsabilidades de amor, del alma, las responsabilidades con mis propios demonios.

Me pare, me retire y nunca jamas la volvi a ver....”
Maciel Alcala

“A pasado tanto tiempo que el viento te a borrado el rostro

eres un recuerdo triste y melancolico con una sombra por cara

la chica triste que me llevo tan alto y despues me dejo caer

esa chica triste que siempre emitio tristezas y desgracias

no te culpo ni me culpo, culpo al tiempo y a la juventud

al tiempo y al espacio, al espacio maldito y fugaz

vivimos rapido y peligrosamente, con orgullo

era un tren que iba rumbo a un abismo

que bueno que nos bajamos a tiempo...”
Maciel Alcala

Nicanor Parra
“La primera pregunta de la nocheSe refiere a la vida de ultratumba:Quiero saber si hay vida de ultratumbaNada más que si hay vida de ultratumba”
Nicanor Parra, Versos de Salón

Alexandre Alphonse
“Dónde conocí a Nisisen sino en el ciberespacio.”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Comencé a presentarme a concursos literarios españoles, como Ai Wei Wei decía que denunciaba a la policía china que le pegaba: Para que no se me pueda reprochar nunca que no lo intenté.
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Nos respondíamos siempre con la presteza de los que viven en Los lunes al sol, Groundhog Day o un sempiterno domingo.”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“La vida estaba en el espejo, en el espejo de la pantalla de cristal líquido, pues ambos escribíamos también en el ordenador (palabra de Nisisen: Lo que esos viejóvenes o vejestorios que aún escriben a mano o con máquina de escribir no entienden de escribir a ordenador es que nosotros podemos editar una frase diez veces en un minuto y ellos no, chapuceros).”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Sabíamos que en los años noventa Bolaño y Di Benedetto enviaban el mismo cuento a distintos concursos cambiándole el título, así que nosotros nos prometimos no caer en lo mismo decenios después sino parafrasear el cuento del otro hasta hacerlo nuestro, lo que más o menos dividía nuestro trabajo y siempre multiplicaba el resultado.”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Lo que yo más detestaba del mundillo literario eran esos legionarismos de «Me gustas, así que me gusta tu obra» o «Me gusta tu obra, así que me caes bien»; lo que Nisisen decía aborrecer era lo que venía muchas veces después de esa camaradería: «No me caes bien, así que ahora odio tu obra» o el en peligro de extinción «Ya no me gusta tu obra, así que ya no somos amigos». Una tercera posibilidad es lo que hizo Umbral con Cela en Un cadáver exquisito: «Sí, tu obra y tu persona están muy bien, pero, ahora que no puedes escucharme ni defenderte, voy a matizarlo todo muy bien incluyendo comentarios negativos que antes no tuve el valor, la honradez ni las agallas de incluir».”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Mi pluma, flor de tinta, escupe los lugares comunes como pólenes genéticamente modificados; Nisisen, sin embargo, utilizaba y aún utiliza (sus folletines no serán brillantes pero tampoco son demenciales) la táctica de Cela o de Aira (por algo él es el célebre Nisisen y yo tan sólo un raro excéntrico): evitar los lugares comunes, modificarlos, ponerlos entre comillas o no evitarlos, jugando así como yo con ellos pero de una manera más heterodoxa, rica, completa, con cuatro posibilidades de acción como cuatro estaciones frente a mi estricto invierno o lúdico verano estilístico (según la paráfrasis y el punto de vista). El relato de Bolaño comenzaba diciendo en las primeras frases que él tenía veintitantos años y era más pobre que una rata. Bien, yo hubiese sido incapaz de escribir eso y cambiaría «rata» por «lata», por ejemplo, como Camilo José Cela cambió «romper el hielo» por «romper el fuego» para La familia de Pascual Duarte o César Aira «fumaban como chimeneas» por «fumaban como murciélagos» en El volante. En la escritura de Nisisen, sin embargo, el pobre como una rata de Bolaño resultaría en la juguetona paráfrasis pobre como una lata (o gata, saca, mata...), «pobre como una rata» (así, entrecomillado, incidiendo en el lugar común con clara consciencia de ello), tenía veintitantos años y era muy pobre (evitando la manida analogía del roedor) o mismamente pobre como una rata como en el original. Esta variedad de registros pintaba su prosa o abrillantaba sus colores.”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Al final de la novela descubríamos que su obsesión por «el cielo y el océano fundidos» como «realidad del Paraíso» era en realidad su pulsión de tánatos, es decir, su deseo de muerte, es decir, sus ganas de suicidarse, es decir, sus fantasías de morir ahogada en el mar como las fantasías de morir ahogada en el mar de Rosalía de Castro, hasta lograrlo como Virginia Woolf.”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Nisisen tampoco había ganado un premio jamás, pero, al contrario que yo, acabaría por hacerlo, y ser publicado, y ganar otros premios, más dinero, más amigos, más contactos… y escribir peor, mucho peor, lo cual es tan previsible que roza ya el cliché del genial artista etéreo que se vuelve calculadora de carne y hueso en cuanto se reflejan los primeros números sobre sus ojos, sus bolsillos, su mente, su corazón, su alma...”
Alexandre Alphonse, Nisisen

Alexandre Alphonse
“Durante esos meses nunca sentimos que nos faltase la inspiración o las ganas de escribir para los concursos, pues nuestro procedimiento de la paráfrasis subsanaba los principales males del escritor (amén de nuestra necesidad estrictamente monetaria [que da alas diabólicas al artista desconocido más que ningún familiar rico, en muchos y notables casos de la historia del arte]): página en blanco, bloqueo in media res, pérdida de la motivación…”
Alexandre Alphonse, Nisisen

“Those who were busy to wish you a Happy Birthday

Will be Less busy to wish you Rest In Peace.

We cherished the Dead than the Living.

ROBERT AMOANI

Roberto Bolaño
“El policía es el lector, que busca en vano ordenar esta novela endemoniada”
Roberto Bolaño, Los sinsabores del verdadero policía

Roberto Bolaño
“Nur die Lyrik ist nicht verseucht. Nur die Lyrik ist frei von Kommerz… Nur die Lyrik, und auch nicht jede, ist gesunde Nahrung und keine Scheiße.”
Roberto Bolaño

Roberto Bolaño
“Çemberin içinde hata yaparsanız hatalarınızın bir önemi olmuyor. Hatalarınız hata olmaktan çıkıyor. Hata yapmak, çıkmaza düşmek politik erdemlerdendir, taktiktir, politik anlamda var olmanızı, basının dikkatini çekmenizi sağlar ve politikada haklı olup silinmektense hata yapıp her yerde olmak çok daha iyidir. Varlığınızı, ağırlığınızı koruduğunuz sürece dilediğiniz kadar çuvallayabilirsiniz.”
Roberto Bolaño, 2666

Roberto Bolaño
“Aunque a veces mi flojera como alumno me provoca repentinos ataques de sueño. Esos ataques se llaman narcolepsia y los sufrió River Phoenix en aquella película de Gus Van Sant. Pero River Phoenix tenía a Keanu Reeves, o dicho de otra manera: Phoenix tenía dónde apoyar su cabeza dormida y yo solo puedo apoyarla en los libros.”
Roberto Bolaño

Roberto Bolaño
“Sembrava un corallo. Un corallo?, Dice Belano. Un micruroides euryxanthus, dice la maestra, un serpente velenoso.”
Roberto Bolaño, The Savage Detectives

Roberto Bolaño
“Yo era la que veía el pasado y las que ven el pasado nunca pagan. También veía el futuro y ésas sí que pagan un precio elevado, en ocasiones el precio es la vida o la cordura.”
Roberto Bolaño, Amulet

Roberto Bolaño
“Y lo que los poetas jóvenes o la nueva generación pretendía era mover el piso y llegado el momento destruir esas estatuas, salvo la de Pacheco, el único que parecía escribir de verdad, el único que no parecía un funcionario.”
Roberto Bolaño, Amulet

Roberto Bolaño
“The root of all my ills, thought Amalfitano sometimes, is my admiration for Jews, homosexuals, and revolutionaries (true revolutionaries, the romantics and the dangerous madmen, not the apparatchiks of the Communist Party of Chile or its despicable thugs, those hideous gray beings). The root of all my ills, he thought, is my admiration for a certain kind of junkie (not the poet junkie or the artist junkie but the straight-up junkie, the kind you rarely come across, the kind who almost literally gnaws at himself, the kind like a black hole or a black eye, with no hands or legs, a black eye that never opens or closes, the Lost Witness of the Tribe, the kind who seems to cling to drugs in the same way that drugs cling to him). The root of all my ills is my admiration for delinquents, whores, the mentally disturbed, said Amalfitano to himself with bitterness. When I was an adolescent I wanted to be a Jew, a Bolshevik, black, homosexual, a junkie, half-crazy, and the-crowning touch- a one-armed amputee, but all I became was a literature professor. At least, thought Amalfitano, I've read thousands of books. At least I've become acquainted with the Poets and read the Novels. (The Poets, in Amalfitano's view, were those beings who flashed like lightning bolts, and the Novels were the stories that sprang from Don Quixote). At least I've read. At least I can still read, he said to himself, at once dubious and hopeful.”
Roberto Bolaño, Woes of the True Policeman

Roberto Bolaño
“Amalfitano began to weep. His little house, his parched yard, the television set and the video player, the magnificent northern Mexico sunset, struck him as enigmas that carried their own solutions with them, inscribed in chalk on the forehead. It's all so simple and so terrible, he thought. Then he got up from his faded yellow sofa and closed the curtains.”
Roberto Bolaño, Woes of the True Policeman

Roberto Bolaño
“My madness never figured in any budget.”
Roberto Bolaño, The Savage Detectives

Roberto Bolaño
“descalzo en medio del sueño que
se mueve
desde nuestros corazones hasta nuestras necesidades”
Roberto Bolaño, The Romantic Dogs