“The circus arrives without warning. No announcements precede it. It is simply there, when yesterday it was not.”
― The Night Circus
― The Night Circus
“Often father and daughter look down on mother (woman) together. They exchange meaningful glances when she misses a point. They agree that she is not bright as they are, cannot reason as they do. This collusion does not save the daughter from the mother’s fate.”
― Radical Feminist Therapy: Working in the Context of Violence
― Radical Feminist Therapy: Working in the Context of Violence
“[Mary Lamb] Let me ask you something. If you could go anywhere on Earth, where would you go?
[Paul Hunham] (chuckling): Oh. Greece. Italy. Egypt, Peru. Carthage. Tunisia now, of course. In college, I started a monograph on Carthage. I’d like to finish that someday. (Sighs.) A monograph is like a book, only shorter.
[Mary Lamb] I know what a monograph is.
[Angus Tully] Why not just write a book?
[Paul Hunham] I’m not sure I have an entire book in me.
[Mary Lamb] You can’t even dream a whole dream, can you?”
― The Holdovers Screenplay
[Paul Hunham] (chuckling): Oh. Greece. Italy. Egypt, Peru. Carthage. Tunisia now, of course. In college, I started a monograph on Carthage. I’d like to finish that someday. (Sighs.) A monograph is like a book, only shorter.
[Mary Lamb] I know what a monograph is.
[Angus Tully] Why not just write a book?
[Paul Hunham] I’m not sure I have an entire book in me.
[Mary Lamb] You can’t even dream a whole dream, can you?”
― The Holdovers Screenplay
“Trying, he thought, to express some unutterable truth about themselves. Which was that translation was impossible. That the realm of pure meaning they captured and manifested would and could not ever be known. That the enterprise of this tower had been impossible from inception. For how could there ever be an Adamic language? The thought now made him laugh. There was no innate, perfectly comprehensible language. There was no candidate - not English, not French - that could bully and absorb enough to become one. Language was just difference. A thousand different ways of seeing, of moving through the world. No, a thousand worlds within one. And translation, a necessary endeavor however futile, to move between them.”
― Babel
― Babel
“So, you see, translators do not so much deliver a message as the rewrite the original. And herein lies the difficulty - rewriting is still writing, and writing always reflects the authors ideology and biases.”
― Babel
― Babel
Natalia’s 2025 Year in Books
Take a look at Natalia’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Polls voted on by Natalia
Lists liked by Natalia



























