This will prevent Michael Schwob from sending you messages, friend request or from viewing your profile. They will not be notified. Comments on discussion boards from them will be hidden by default.
Sign in to Goodreads to learn more about Michael Schwob.
Consider how tricky it is merely to say the word hello. Hello seems so easy! Bonjour. Ciao. Hallo. And on and on. But then say we are translating from Italian into English. In Italian, ciao can be used upon greeting or upon parting – itConsider how tricky it is merely to say the word hello. Hello seems so easy! Bonjour. Ciao. Hallo. And on and on. But then say we are translating from Italian into English. In Italian, ciao can be used upon greeting or upon parting – it does not specify either, it simply marks etiquette at the point of contact. It is derived from the Venetian s-ciào vostro, meaning something akin to “your obedient servant”. But I digress. The point is, when we bring ciao into English – if we are translating a scene where the characters disperse, for example – we must impose that ciao has been said as goodbye. Sometimes this is obvious from context, but sometimes not – sometimes we must add new words in our translation. So already things are complicated, and we haven’t moved past hello....more