Flottie ✨’s Reviews > Harry Potter e la pietra filosofale > Status Update
Flottie ✨
is starting
Avevo iniziato la rilettura con la traduzione del 1998 di Serena Daniele, che già conteneva una nota di traduzione (post “Pecoranera” invece di “Corvonero”). Poi sono arrivata al capitolo 4, quello con Hagrid, e ho soffiato via tutti gli spiriti nostalgici e un po’ da boomer. [i]
— May 07, 2025 01:50PM
1 like · Like flag



-Le frasi principali pronunciate da Hagrid a Harry (+ scritta della torta) non sono sgrammaticate.
-Silente risulta come “Direttore” di Hogwarts e “Grande Esorcista”. :,)
Eccomi qui, allora, con l’edizione del 2015 tradotta da Marina Astrologo. Sono ottimista che la nuova traduzione ricalchi molto meglio l’originale e i giochi linguistici di JKR, ma che sia soprattutto più… corretta (“Grand Sorcerer” non poteva essere “Esorcista”, pls). No shame per Serena Daniele, che 30 anni fa ha tradotto l’opera più magica di sempre, qualcosa con ben pochi precedenti anche dal punto di vista linguistico.
Piuttosto, non vedo perché infamare per partito preso la nuova traduzione, che giova dei progressi nel campo della traduzione, e dell’intera saga già pubblicata + commenti e ragionamenti espliciti dell’autrice.
Basta con le lagne da boomer nostalgici, su.