Cristians. Sirb’s Reviews > Întoarcerea acasă a baronului Wenckheim > Status Update
Cristians. Sirb
is on page 208 of 560
Când a început să fie introdusă hârtia asta poroasă, am fost învățat, am zis: uite câtă eleganță, ce parfum, ce feeling! Făcea cărțile voluminoase să fie mai ușor de ținut în mână. Dar acum cred că e cea mai ieftină hârtie de pe piață. Nu rezistă în timp. Am rafturi de cărți tipărite pe acest tip de hârtie și îngălbenesc accelerat. Nu vor rezista.
— Nov 24, 2025 09:07AM
5 likes · Like flag
Cristians.’s Previous Updates
Cristians. Sirb
is on page 134 of 560
Când, în carte, dai frecvent peste “emigranți”, in loc de “imigranți” (e vorba despre cei din gară Keleti, Budapesta), n-ai cum să nu te îndoiești de acuratețea traducerii.
— Nov 22, 2025 03:40AM
Cristians. Sirb
is on page 30 of 560
Nu știu ce vârstă are Foarță care traduce această carte. Însă “determinare”, cu sensul de “hotărâre” nu există în românește! Este o opțiune facilă, apasă de o persoană care vede prea multe filme proaste în limba engleză la tv.
— Oct 21, 2025 08:48AM
Cristians. Sirb
is on page 10 of 560
Nu, nu am început să citesc și acest roman de Krasnahorkai din cauză că aș fi snob, iar autorul tocmai a primit Nobelul. Am mai citit și Sátántangó - înainte de orice bănuială de Nobel pentru literatură legată de scriitorul maghiar. Mă seacă, în traducere, acest nemuritor și foarte puturos “la modul”. În loc de “în general”, “la modul general”. Îmi provoacă mâncărimi!
— Oct 17, 2025 05:41AM
Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Cristians.
(new)
-
added it
Nov 25, 2025 09:49AM
În loc de “am fost învățat ”, a se citi: am fost încântat.
reply
|
flag

