Damon’s Reviews > Babel > Status Update
Damon
is on page 251 of 544
He had the oddest feeling of disappearing as he spoke, of fading into the background of a painting depicting a story which must have been old as history. Perhaps it was the drink, but he was fascinated by the way he seemed to drift outside himself, to watch from the awning as her hiccupping sobs and his murmurs mingled, floated, and became puffs of condensation against the cold stained-glass windows.
— Feb 24, 2026 10:13PM
Like flag
Damon’s Previous Updates
Damon
is on page 327 of 544
The origins of the word anger were tied closely to physical suffering. Anger was a chokehold. Anger did not empower you. It sat on your chest; it squeezed your ribs until you felt trapped, suffocated, out of options. Anger simmered, then exploded. Anger was constriction, and the consequent rage a desperate attempt to breathe.
— Feb 28, 2026 08:35AM
Damon
is on page 251 of 544
He had the oddest feeling of disappearing as he spoke, of fading into the background of a painting depicting a story which must have been old as history. Perhaps it was the drink, but he was fascinated by the way he seemed to drift outside himself, to watch from the awning as her hiccupping sobs and his murmurs mingled, floated, and became puffs of condensation against the cold strained-glass windows.
— Feb 24, 2026 10:12PM
Damon
is on page 251 of 544
He had the oddest feelings of disappearing as he spoke, of fading into the background of a painting depicting a story which must have been old as history. Perhaps it was the drink, but he was fascinated by the way he seemed to drift outside himself, to watch from the awning as her hiccupping sobs and his murmurs mingled, floated, and became puffs of condensation against the cold strained-glass windows.
— Feb 24, 2026 10:10PM
Damon
is on page 154 of 544
The translator needs to be translator, literary critic, and poet all at once -- he must read the original well enough to understand all the machinery at play, to convey its meaning with as much accuracy as possible, then rearrange the translated meaning into an aesthetically pleasing structure in the target language matching the original. The poet runs untrammeled across the meadow. The translator dances in shackles.
— Feb 20, 2026 06:28PM
Damon
is on page 67 of 544
Auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium atque ubi solitudinem faciunt pacem appellant.
Robbery, butchery, and theft -- they call these things empire, and where they create a desert, they call it peace.
— Feb 15, 2026 06:27PM
Robbery, butchery, and theft -- they call these things empire, and where they create a desert, they call it peace.

