Monique’s Reviews > Nanchan Vol. 1 > Status Update
Monique
is on page 46 of 447
"What do you see?
"Blood and carnage."
"Why have you come?
"To kill."

Gif by moonlightsdream on tumblr
— Jun 21, 2026 02:35AM
"Blood and carnage."
"Why have you come?
"To kill."

Gif by moonlightsdream on tumblr
22 likes · Like flag
Comments Showing 1-12 of 12 (12 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Nel
(new)
Jun 21, 2026 06:07AM
that blood looks fake af :D
reply
|
flag
Nel wrote: "and some want raspberry jam goddamnit!!!111"Yes, yes, the venerable one wants raspberry jam :D
I was enjoying this translation and then I looked at ftl and saw this line: "A mountain of corpses amidst a sea of blood."Who looked at this line and thought 'yeah, let's go with "Blood and carnage" It was the same with Art thou ailing. Whole sentences were missing or were made into "summary"
V.ya wrote: "That’s kinda butchering the poetic aspect. 😩"Nel wrote: "overediting maybe"
I don't get it what's behind these choices. When I was comparing Art thou ailing, official translation maybe really did read more smoothly but I'd still rather have a whole text, not parts missing because it sounds more common??


