Uday’s Reviews > Qabz-e Zaman / قبض زماں > Status Update

Uday
Uday is on page 100 of 138
Top level banter: "Pagdi apni sambhaliyega Mir aur basti nahin yeh Dilli hai"
Jul 24, 2021 11:20PM
Qabz-e Zaman / قبض زماں

3 likes ·  flag

Uday’s Previous Updates

Uday
Uday is on page 100 of 138
Jul 23, 2021 11:00PM
Qabz-e Zaman / قبض زماں


Uday
Uday is on page 50 of 138
Pleasantly Europhilic, with references to RL Stevenson, Verlaine, etc., intricate imagery, and digressions
Jul 16, 2021 03:32AM
Qabz-e Zaman / قبض زماں


Uday
Uday is on page 30 of 138
Jul 15, 2021 11:07AM
Qabz-e Zaman / قبض زماں


Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Tarun (new) - added it

Tarun मीर के हम-अस्र नज़ीर अकबराबादी फ़रमाते हैं :

"क्या क्या फ़रेब कहिए दुनिया की फ़ितरतों का
मक्रो दग़ा ओ दुज़्दी है काम अक्सरों का

जब दोस्त मिल के लूटें असबाब मुश्फ़िक़ों का
फिर किस ज़बां से शिकवा अब कीजे दुश्मनों का

हुश्यार यार जानी, यह दश्त है ठगों का
याँ टुक निगाह चूकी और माल दोस्तों का"


Uday Tarun wrote: "मीर के हम-अस्र नज़ीर अकबराबादी फ़रमाते हैं :

"क्या क्या फ़रेब कहिए दुनिया की फ़ितरतों का
मक्रो दग़ा ओ दुज़्दी है काम अक्सरों का

जब दोस्त मिल के लूटें असबाब मुश्फ़िक़ों का
फिर किस ज़बां से शिकवा अब कीजे..."


That's witty, especially that last couplet comes so sardonically in its rhythm. Can't wait to finish this. Btw, thanks a lot for that recomendation of Mallika Samagra, will check it out (is it by a contemporary author?)


message 3: by Tarun (new) - added it

Tarun Uday wrote: ...recomendation of Mallika Samagra, will check it out (is it by a contemporary author?).."
Mallika - who was an accomplished writer (and publisher) in her own right - was Bharatendu Harishchandra's lover. Her Hindi translations of three Bengali novels had inspired Bharatendu.


back to top