Nariman’s Reviews > سقوط بازار سهام در ۱۹۲۹ > Status Update

Nariman
Nariman is 45% done
سیب‌ها به ازای یک «نیکل» فروخته می‌شدند و در اوج برنامه حدودا ۲۰هزار دست‌فروش سیب در نیویورک حضور داشتند
---
نمیگم چرا مترجم یاد نگرفته بوده که نیکل و دایم، منظور ۵ و ۱۰ سنتی هست در انگلیسی آمریکایی. خب استفاده‌ای ندارن این سکه‌ها امروزه. ولی اینکه جمله رو بنویسی و فکر نکنی چرا معنا نداره، باعث نشه بری یه سر سراغ واژه‌نامه تا ببینی عه منظور ۵ سنتی هست، این قسمتش فاجعه‌اس
May 31, 2022 05:16PM
سقوط بازار سهام در ۱۹۲۹

8 likes ·  flag

Nariman’s Previous Updates

Nariman
Nariman is 56% done
فرازی از مراسم «افتتاحیه» روزولت در مارس ۱۹۳۳: «... من تحت وظیفه مشروطه‌ام آماده‌ام تا اقداماتی ارائه دهم که ملت رنج‌دیده در میانه جهان رنج‌دیده لازم دارد...»
---
دستمریزاد به مترجم که رییس جمهوری را به عوض تحلیف، افتتاح می‌فرماید. مگه افتتاحیه گالریه؟

ولی حالا این به کنار، قانون مشروطه و آمریکا؟ اصلا درباره کتابی که ترجمه کرده رفته تحقیقی هم کرده؟ حتی متوجه نشده منظور قانون اساسی هست!
Jun 08, 2022 01:43AM
سقوط بازار سهام در ۱۹۲۹


Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Dream.M (new)

Dream.M مترجم معروفه؟


Nariman Dream.M wrote: "مترجم معروفه؟"

نه، نویسنده چند کتاب درباره بازار سرمایه است. یه کتاب دیگه هم ترجمه کرده.
اما نشر دنیای اقتصاد، ناشر بدی نیست. عجیبه ویراستاری نداشته، یا از زیر دست اونها هم با این کیفیت رد شده


back to top