Zeynep ’s Reviews > Ne Yapmalı? > Status Update
Zeynep
is on page 110 of 232
"(...) Almanca Verballhornung sözcüğünü anımsatıyor. Sözcük anlamıyla 'balhornlaştırma' diye çevrilebilir. Bir yayınevi sahibi olan J. Ballhorn 16. yy'da Leipzid'de yaşıyordu; bir alfabe yayımladı. Bu kitapta, adet olduğu üzere, öteki resimler yanında bir de horoz resmi vardı; ama horoz resmi mahmuzsuz çizilmişti ve yanına da birkaç yumurta kommuştu. Alfabenin kapağında şu açıklama vardı: (Ch. Lmt.*devamı yorumda*)
— Jul 19, 2023 09:09AM
Like flag
Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Zeynep
(new)
-
rated it 5 stars
Jul 19, 2023 09:16AM
'Bu baskı, J Ballhorn tarafından düzeltilmiştir.' O zamandan beri metni ilk halinden daha kötü bir duruma getiren 'düzeltmelere', Almanlar Verballhornung derler. Martinov'un Plehanov'u 'derinleştirmesi' karşısında, insan, Ballhorn'un öyküsünü anımsamadan edemiyor." s. 78 (*Gerçekten her şeye ayrı bir kelime buluyor şu Almanlar !* Lenin'den Almanca kelime öğrenmek de ayrıca beklemediğim bir şeydi Joyce'tan nadir Fransızca kelimeler öğrenmek gibi...)
reply
|
flag

