Navid’s Reviews > کشتن مرغ مینا > Status Update

Navid
Navid is on page 50 of 367
خب، بعد از خوندن حدود ۵۰ صفحه باید گفت ترجمه‌ی کتاب اصلا چنگی به دل نمی‌زنه.
مترجم اشتباهات زیادی در ترجمه‌ی کتاب داشته، ولی فقط مترجم مقصر نیست، ناشر هم زحمتِ یه ویراستاری ساده به خودش نداده، پر از غلط املایی، پاراگراف‌بندی به خوبی انجام نشده، و علائم نگارشی هم سرِ جای خودشون استفاده نشدن
به نظرم خوندن ترجمه‌ی کتاب حس و حال کار رو به خوبی منتقل نمی‌کنه.
از اینجا به بعد میرم سراغ متن زبان اصلی
Nov 25, 2023 09:29PM
کشتن مرغ مینا

45 likes ·  flag

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Mostafa (new)

Mostafa Alipour علمی فرهنگی قدیما یه مزیت داشت که قیمت های مناسبی داشت. البته الان گوی سبقت توی بالابردن قیمت رو از بقیه نشر ها ربوده. اما همون متنی که دهه ۴۰ چاپ میکردن رو دوباره میبرن زیر چاپ. نه ویرایش، نه ترجمه، نه هیچی فقط صبح به صبح قیمت رو میبرن بالا.


Navid Mostafa wrote: "علمی فرهنگی قدیما یه مزیت داشت که قیمت های مناسبی داشت. البته الان گوی سبقت توی بالابردن قیمت رو از بقیه نشر ها ربوده. اما همون متنی که دهه ۴۰ چاپ میکردن رو دوباره میبرن زیر چاپ. نه ویرایش، نه ترجم..."

دقیقا همینطوره، بعضی از کتابای این نشر اونقدر قدیمی هستن که دیگه مشمول پرداخت حق ترجمه هم نمی‌شن، به علاوه می‌دونم که یه زمانی کاغذ به نرخ دولتی می‌گرفتن، واسه همین هم قبلا کتاباش ارزونتر بودن، ولی معلوم نیست چی شد که دیگه ارزون هم نیستن
همین کتابی که دست منه چاپ سال ۹۷ هست و قیمتش ۱۷هزار تومنه، در حالی که آخرین چاپ ۱۴۰۱ قیمتش شده ۱۲۰هزار تومن!
فقط یک حروف‌چینی مجدد انجام شده وگرنه هیچ ویراستاری مجددی انجام نشده


back to top