Lee’s Reviews > 被迫和敌国太子联姻的日子 [Forced to Marry the Enemy Prince] > Status Update
Lee
is starting
Ch.60. why's Xian Sheng gotta yank Zhan Zhen back and forth so much.. like to the point where even I legit don't know if he actually likes him
— Feb 27, 2024 02:16PM
Like flag
Lee’s Previous Updates
Lee
is starting
Ch.67. yeesh these kids are so dramatic. I have to keep reminding myself they are legit teenagers, so being all hot-cold, jealous & unreasonable is actually uh.. kinda accurate
— Feb 28, 2024 01:19PM
Lee
is starting
Ch.57 lmao at ZZ locking himself in his study to not only indulge in gay porn, but to create his own featuring himself and XS.. same bruh
— Feb 27, 2024 04:48AM
Lee
is starting
Ch.62 the secret has been out for a few angsty chapters now, but they've finally settled...
"
[Xian Sheng] blinked and asked, "Why do you want to spoil me?"
"Because... you look good." Zhan Zhen quickly found the reason: "Who doesn't want to spoil a good-looking person like you?"
He[ZZ] is serious and self aware: "I am also just a mortal."
Xian Sheng looked at him for a while, and suddenly said, "Zhan Lue Lue."
— Feb 26, 2024 03:54PM
"
[Xian Sheng] blinked and asked, "Why do you want to spoil me?"
"Because... you look good." Zhan Zhen quickly found the reason: "Who doesn't want to spoil a good-looking person like you?"
He[ZZ] is serious and self aware: "I am also just a mortal."
Xian Sheng looked at him for a while, and suddenly said, "Zhan Lue Lue."
Lee
is starting
Reaching translator number three (who will be covering the rest of the story) worried me, because a review mentioned that the translation gets worse in the second half - but it looks like there was a MTL version, and this translator is replacing it. Well. I got too optimistic. It's not unreadable, but I've got no idea what's going on half the time. Again though, how much of that is carrying over from the original?
— Feb 25, 2024 03:33PM
Lee
is starting
Notes on translation:
Okay, so the translator changes multiple times, which has.. quite an impact on the quality of the story. In the beginning, my thoughts were "uhh is the writing actually this nonsensical or is the translation just poorly written??" The second translator did a fairly good job. Still a lot of nonsense, so I'm thinking that's due to the original author, but at least it wasn't so difficult to read.
— Feb 25, 2024 03:29PM
Okay, so the translator changes multiple times, which has.. quite an impact on the quality of the story. In the beginning, my thoughts were "uhh is the writing actually this nonsensical or is the translation just poorly written??" The second translator did a fairly good job. Still a lot of nonsense, so I'm thinking that's due to the original author, but at least it wasn't so difficult to read.

![被迫和敌国太子联姻的日子 [Forced to Marry the Enemy Prince]](https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1622180716l/58182907._SX50_.jpg)