Layla and Majnun Quotes

Rate this book
Clear rating
Layla and Majnun Layla and Majnun by Nizami Ganjavi
4,349 ratings, 4.04 average rating, 561 reviews
Layla and Majnun Quotes Showing 1-30 of 36
“لیلی بودم، ولیک اکنون
مجنون ترم از هزار مجنون”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“He who searches for his beloved is not afraid of the world.”
Nizami, Layla and Majnun
“Thus many a melody passed to and fro between the two nightingales, drunk with their passion. Those who heard them listened in delight, and so similar were the two voices that they sounded like a single chant. Born of pain and longing, their song had the power to break the unhappiness of the world.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Whatever befalls us has its meaning; though it is often hard to grasp. In the Book of Life every page has two sides. On the upper one, we inscribe our plans, dreams and hopes; the reverse is filled by providence, whose verdicts rarely match our desire.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“What we are and what we possess is but a loan- and that not for long! Do not clutch what has been given to you, for joy and desire to possess are but nails fastening you to the perishable world.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“For all the suffering that you’ve put me through I’d suffer more if I resented you—”
Nezami Ganjavi, Layli and Majnun
“Fill this cup to that love that never changes, never! Fill this cup to the love that goes on living forever! To the love that has been purified by earthly woes and at last with everlasting bliss... divinely glows!”
Nizami Ganjavi, Nizami: Layla & Majnun
“از آدمیان دیو زاده
دیوانگی اش خلاص داده”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Even if we do not like to show our weakness to the world, we should have friends, genuine and true like mirrors, clearly revealing our faults so that we can face and cure them. Let me be your mirror.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“پرسیدم از اوستاد دانا
از حالت عاشق توانا
کاو را به مراد خویش ره بود
مهلت دادن چه کارگه بود؟
کامی که بر آمدش در آن حال
ناکام چرا گذاشت سی سال؟
گفتا که به یک مراد، حالی
کشتی تنش از نشاط خالی
زان کام نجست از آن پریزاد
تا خانه ی عشق ماند آباد
از کام گرفتنی چنان سست
سی سال نشاط خویشتن جست”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“From now on you and I, and I and you,
May one heart beat for us although we're two”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Para contemplar la belleza de Layla hay que tener los ojos de Majnún.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
tags: poem
“But who can hide a heart when it's on fire?
It was as if his heart's blood rose around him
Until it rose above his head and drowned him.
He grieved for her who could relieve his grief
And in whose absence grief found no relief;”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Though parted our two loving souls combine,
For mine is all your own and yours is mine.
Two riddles to the world we represent,
One answer each the other's deep lament.
But if our parting severs us in two,
One radiant light envelops me and you,
As from another world - though blocked and barred
What there is one, down here is forced apart.
Yet if despairing bodies separate,
Souls freely wander and communicate.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“What is a human life after all? Whether it endures for a brief spell or longer - even if it could last a thousand years; take it as a breath of air merging into eternity. From the beginning, life bears death's signature; they are brothers in the secret play of their eyes. For how long then do you want to deceive yourself? For how long will you refuse to see yourself as you are and as you will be? Each grain of sand takes its own length and breadth as the measure of the world; yet, beside a mountain range it is as nothing. You yourself are the grain of sand; you are your own prisoner. Break your cage, break free from yourself, free from humanity; learn that what you thought was real is not so in reality. Follow Nizami: burn your own treasure, like a candle - then the world, your sovereign, will become your slave.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“What today we mistake for a padlock, keeping us out, we may tomorrow find to be the key that lets us in.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“And it is right that heart be yours, since my
Poor heart is broken and expects to die.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Better no words at all than words that mean
Things that are evil, noxious, and unclean”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Better I die before you than survive
Bereft of you, in pain, but still alive.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Take life for what it is, the world is pain,
You're part of it, it's pointless to complain.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“You've filled my heart with grief, and there's no space
Remaining to be shamed by my disgrace.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Your cruelty takes away my wish to live,
Your beauty tells me that I must forgive”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“When longing eyes tell tales, how can there be
A story that stays veiled in secrecy?”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“With feigned indifference they tried hard to hide
The naked passion that they felt inside”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“They only saw each other, unaware
Of all their many friends assembled there.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“Her mouth was just like sugar, you might say,
If sugar routed armies in this way.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“My heart is bound by beauty’s spell.
My love is indestructible.
Although I like a candle burn,
And almost to a shadow turn,
I envy not the heart that’s free:
Love’s soul-encircling chains for me.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“What do you know who have no notion of my grief? Away with you, make room! Do not look at me; I am not where you believe me to be. I am lost, even to myself! One does not address people like me! You torture and oppress me. How much longer? Leave me alone in my unhappiness.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“სანამ იტყოდე, ქვეყანას
ჩემი არსებით ვავსებო,
მანამ დაფიქრდი, საერთოდ
ჰგიებ კი მართლა არსებობ?
ფრთხილად,სხვის ლუკმას ძაღლივით
ნუ უცქერ კუდის ქიცინით,
ნურმც მისი ციცა იქნები!
და სხვის სუფრაზე იცინი!
კაცნი ვართ, უნდა ჩრაქვს ვგავდეთ
და ვენთოთ უნდა ჩრაქვებად,
ჩრაქვი თავს იწვავს, ხოლო სხვებს
ნათელს ჰფენს სანამ ცაქრება.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun
“მე კაცმა ისე მიმუხთლა,
მერჩვნა, ბარემ ვეკალი,
ისე გამწირა, ზედ გულზე
ისე დამასო ეკალი,
ის ეკლის წვერი გულიდან
ახლაც ისევე მომიჩანს,
მოყვასისაგან დაჭრილი
გული ვერაფრით მომირჩა.”
Nizami Ganjavi, Layla and Majnun

« previous 1