Massinissa auspicious
https://www.goodreads.com/abdellahauspicious
“Cela me fait mal au cœur parce qu’à la fin des années 60, nous étions un groupe d’enseignants à proposer une arabisation différée, plus rationnelle, aux côtés du ministre Mohamed Benhima, mais nous nous sommes heurtés à des intellectuels et militants dits du mouvement national (Istiqlal et UNFP), qui ne voulaient rien entendre et qui, dans un deuxième temps (1970), ont émis une pétition pour freiner notre réforme. Le roi Hassan II était, au départ, contre une arabisation hâtive mais, ne pouvant soutenir son ministre, il a fini par le lâcher, avant de revenir à la charge des années plus tard pour mettre en place, avec le ministre de l’éducation nationale Azeddine Laraqi, une arabisation forcenée et plus dangereuse. Autrement dit, les calculs politiques l’ont largement emporté sur la rationalité pédagogique.
[Interview Economia, Octobre 2010]”
―
[Interview Economia, Octobre 2010]”
―
“ليس لأول مرة كانت الأمازيغية لغة رسمية. هي الأن لغة رسمية بحكم الدستور، ولكن كما أشار أحد الخطباء كانت لغة رسمية لأن جميع سلاطين المغرب كانوا يتكلمونها إلى حدود مولاي الحسن، و أول من جهلها هو السلطان مولاي عبد العزيز لأن أمه كانت أجنبية ولأنه عاش في وقت أزمة شديدة تعرف بأزمة المغرب.
- الهوية المغربية في ضوء محدداتها الدستورية ص515”
―
- الهوية المغربية في ضوء محدداتها الدستورية ص515”
―
“وليلي : اسم مدينة أثرية مغربية <ؤليلي - واليلي> لغوياً :الدِّفلَى
[نبات]”
― الدارجة المغربية مجال توارد بين الأمازيغية والعربية
[نبات]”
― الدارجة المغربية مجال توارد بين الأمازيغية والعربية
“De fait il [le prénom "Yugrthen"] a dû être couramment en usage au moins jusqu'au VIIIe siècle de l'Hégire (XIVe siècle de l'ère chrétienne), comme l'atteste un document notarial marocain * daté de l'année musulmane 731, où un "Yugrthen" est cité par les ayants droit à un héritage, en fin de liste, place que lui assigne sa qualité de benjamin.
* Cet acte notarial a fait partie des manuscrits exposés en 1979 par le ministère marocain de la Culture. La Bibliothèque générale de Rabat en détient un microfilm.”
― من أجل مغارب مغاربية بالأولوية - Pour un maghreb d'abord maghrébin
* Cet acte notarial a fait partie des manuscrits exposés en 1979 par le ministère marocain de la Culture. La Bibliothèque générale de Rabat en détient un microfilm.”
― من أجل مغارب مغاربية بالأولوية - Pour un maghreb d'abord maghrébin
Massinissa’s 2025 Year in Books
Take a look at Massinissa’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Biography, Classics, History, Non-fiction, Philosophy, Travel, scouting, leadership, translation, linguistics, language, sociolinguistics, historical linguistics, second language acquisition, natural language processing, computational linguistics, TESOL, EFL, TEFL, teaching English as a foreign language, Phonetics, Syntax, Morphology, Pragmatics, interpreting, and localization
Polls voted on by Massinissa
Lists liked by Massinissa



























