Status Updates From The Chinese Written Charact...
The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition by
Status Updates Showing 1-15 of 15
Harry
is starting
Rereading this original essay with the newly included set of essays in the critical edition, the critical editions of pounds chinese/japanese work is a must read the scholarship present in these edition is unparalleled and I appreciate them very much, I’ll need to do more research on the fordham university press as I recently pushed myself through their edition of cathay
— Jul 21, 2021 05:32PM
Add a comment
Bethany
is starting
It turns out this is an Orientalist argument against the use of the passive which cites the descriptive nature of Chinese ideograms unmodified for tense, case, or mood as a preferable to the English habit of phrasing (i.e. "[noun phrase] is [adjective phrase]" or "[noun phrase] is [verb phrase]" or "[noun phrase] is [noun phrase]").
— Jan 11, 2019 04:07AM
Add a comment
Shrek
is on page 12 of 64
12 pgs and i've already learned 6 new words help
— May 13, 2018 07:25PM
Add a comment
Eric
is on page 6 of 64
Sinologues should remember that the purpose of poetical translation is the poetry, not the verbal definitions in dictionaries.
— Dec 23, 2014 03:23PM
Add a comment









