Saman’s Reviews > مرگ کسب‌وکار من است > Status Update

Saman
Saman is on page 100 of 464
یک گناه ، یک معصیت بیشتر وجود ندارد رودلف. و آن گناه، آن معصیت، این است که آدم، آلمانی خوبی نباشد.

پ.ن: یاد جمله معروف خالد حسینی افتادم تو بادبادک باز که میگفت: در دنیا یک گناه بیشتر وجود ندارد و آن دزدی است.
Dec 17, 2025 09:46AM
مرگ کسب‌وکار من است

24 likes ·  flag

Comments Showing 1-7 of 7 (7 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Eshraq (new)

Eshraq ترجمه‌ی شاملو چطوره؟


Leyla Shahbazi ولی ماهیتشون با هم خیلی متفاوته


message 3: by Saman (new) - added it

Saman Leyla wrote: "ولی ماهیتشون با هم خیلی متفاوته"

آره آره.من فقط از این جهت که " تنها یک گناه" وجود داره منظورم بود.


Leyla Shahbazi بله متوجه شدم


message 5: by Saman (new) - added it

Saman Eshraq wrote: "ترجمه‌ی شاملو چطوره؟"

اگر صرف روان بودن رو در نظر بگیریم،ترجمه روانی است. ولی به طور کلی من از ترجمه های شاملو خوشم نمیاد.بیش از حد اثر رو ایرانیزه میکنه و برای من روح یک اثر خارجی در اون کمتر پیدا میشه.برخی دوستان اصطلاح بامزه ای به کار میبرند و میگند ترجمه های شاملو بو قرمه سبزی میده.من با این تعبیر موافقم...البته که ترجمه هم سلیقه ایست ولی این دو ویژگی یعنی روان بودن و بیش از حد ایرانیزه شدن برای من در ترجمه های شاملو واضحه.


Leyla Shahbazi من از شاملوهمین یه اثر خوندم ولی متوجه نشدم کجا ایرانیزه ش کرده البته شازده کوچولو رو هم خوندم


message 7: by Saman (new) - added it

Saman Leyla wrote: "من از شاملوهمین یه اثر خوندم ولی متوجه نشدم کجا ایرانیزه ش کرده البته شازده کوچولو رو هم خوندم"

اون حسی که من دریافت میکنم انگار دارم یه رمان ایرانی میخونم. مثلا تو پابرهنه ها استانکو که چند سال پیش خوندم ضرب المثلها و اصطاحات ایرانی زیاد بود. همینجا هم کلیت همینه... یه جا میگی شما الپری...یه جا از لفظهای عربی استفاده کرده مثل زادالمعاد که مورد علاقه من نیستند.


back to top