Rodia’s Reviews > Antología bilingüe > Status Update
Rodia
is 30% done
Ahora bien, en cuanto a traducción creo que prefiero el trabajo que hizo Antonio Rivero para Alianza. En Hiperión los poemas están traducidos de manera muy literal, lo que hace que a veces pierdan fuerza, ni hablar del ritmo. Aquí el traductor se toma ciertas licencias no muy graves, pero a cambio los poemas son más libres y, en mi opinión, es más agradable leerlos.
— Dec 06, 2019 01:39PM
Like flag
Rodia’s Previous Updates
Rodia
is 99% done
Los poemas de Keats son un 5 absoluto, pero voy a calificar la edición, que está bien y tal, pero se queda corta. Haciendo cálculos me quedó en 3.5, pero lo subo a 4 porque qué feo ponerle un 3 a los poemas de Keats.
— Feb 07, 2020 12:57PM
Rodia
is 90% done
Tendría que escribir más sobre lo que me produjo su lectura, pero prometo regresar y hablar de KEATS como es debido. De momento dejo el comentario solo para aquellos que estén pensando si comprar esta antología o no. Mi consejo: si te interesa leer seriamente a Keats no gastes tu dinero y ve por un libro más completo. Si solo estás de paso o tienes curiosidad, quizá esté bien. Lo malo es que quieres seguir leyendo...
— Feb 07, 2020 12:55PM
Rodia
is 90% done
Voy a contradecirme: no, no recomiendo la antología. ¿Por qué? Pues porque es una probadita ínfima de Keats, te quedas con ganas de mucho más. Casi me ha dolido que haya tan pocos poemas porque después de terminar de leer sentí el vacío de no poder continuar con mi andadura. La traducción es aceptable, pero es que se vuelve imposible capturar la inmensa belleza del original. Keats es maravilloso como es de esperar.
— Feb 07, 2020 12:52PM
Rodia
is 30% done
En general me gusta más la edición de Hiperión (más poemas, firmeza en las cubiertas, tamaño más grande, mejor portada), aunque no separa las estrofas (!). No obstante, disfruto más leer la de Alianza. Como punto negativo, hay al menos tres poemas que son fragmentos (!).Dos de ellos la parte I y IV (las mejores, en opinión del traductor, no viene la II y III) de Edymion. La selección, pese a todo, me parece muy buena
— Dec 06, 2019 01:46PM
Rodia
is 30% done
solo he podido comparar esta con la de Hiperión. Lo primero que noto es que la selección es menor en esta edición. Conté 48 poemas, mientras que en Hiperión conté 76 (?). La introducción de Antonio Rivero es muy breve, demasiado. Alejandro Valero es más extenso, pero tampoco se detiene demasiado sus odas más importantes. En definitiva, ninguna es generosa con el legado de Keats.
— Dec 06, 2019 01:36PM
Rodia
is 30% done
Conocí a John Keats casi a principios de la carrera, cuando me dio por leer las Odas y Sonetos que editó Hiperión. No sé exactamente cómo llegué a él, pero dudo mucho que alguna vez se vaya de mi vida. Hay poetas con los que uno siente una afinidad casi espiritual. Hubo un tiempo en que busqué como obseso la edición de Cátedra, pero es casi imposible de conseguir. No sé si la traducción sea mejor o peor, porque...
— Dec 06, 2019 01:33PM

