Hossein M.’s Reviews > Selected Non-Fictions > Status Update

Hossein M.
Hossein M. is starting
یکی از جستارهای کتاب رو ترجمه کردم که توسط دوستان آپاراتوس منتشر شد.
شاید یک روزی کلش رو ترجمه کردم؟ کی می‌دونه؟


https://apparatuss.com/%d8%a7%d8%b2-%...
Aug 20, 2024 12:09PM
Selected Non-Fictions

7 likes ·  flag

Hossein’s Previous Updates

Hossein M.
Hossein M. is 20% done
تا حالا هفت‌هشت تا از جستارهای بورخس رو ترجمه کردم. کوتاه‌ترین‌شون امروز توی سایت تعمّق دراومد:
https://taamoq.ir/from-someone-to-nob...

(امیدوارم لینکه کار کنه.)
May 03, 2025 09:44AM
Selected Non-Fictions


Hossein M.
Hossein M. is 6% done
در زمانه‌‌ی برتری، این فرض که وجود آدمی کمیّتی ثابت و بی‌تغییر است، می‌تواند ما را غمگین و عصبانی کند؛ در زمانه‌ی فرودستی (چون حالا)، دال بر این است که هیچ ننگی، هیچ بدبختی‌‌ای، هیچ دیکتاتوری نمی‌تواند ما را ناتوان کند.

از Circular Time.
Oct 05, 2024 05:46AM
Selected Non-Fictions


Hossein M.
Hossein M. is 5% done
قولی از لایب‌نیتس در یکی از جستارها:

به‌جای آن که جوهر را لایتناهی بینگاریم، چونان اپیکور؛ بگذارید آن را متناهی فرض کنیم. تعدادی متناهی از ذرات که فقط مستعد دگرگونی‌های متناهی[=محدود]اند: و این [دگرگونی‌ها] باید حادث شوند، در تداومی ابدی، که هر آرایش و وضعیتی باید بی‌نهایت‌بار آزموده شود‌. بنا بر این، این جهان، با تمام رویدادهایش، حتی جزئی‌ترینِ آن‌ها، پیش‌تر زائیده و نابود گشته، و دوباره زائیده و نابود خواهد گشت،
Sep 29, 2024 11:56AM
Selected Non-Fictions


Hossein M.
Hossein M. is 2% done
یه جستار خیلی خوب درباره‌ی کافکا داره که ترجمه‌اش تموم شد و دارم باهاش وَر می‌رم. خوانش بورخس از کافکا توی دو صفحه از کل چیزهایی که درباره‌ی کافکا شنیدم خلاقانه‌تر و منطقی‌تر بوده.
Sep 20, 2024 12:01AM
Selected Non-Fictions


Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)

dateUp arrow    newest »

message 1: by Hosein (new)

Hosein کی ترجمه ی کلش آماده میشه؟


message 2: by Hossein (new) - added it

Hossein M. Hosein wrote: "کی ترجمه ی کلش آماده میشه؟"

قطعاً به زودی نیست :))
در واقع نمی‌فهمم ترجمه‌ی چنین کتابی تو این بازار نشر اصلاً چه توجیهی داره. همین ترجمه‌ی دو صفحه‌ای هم به خاطر علاقه و امتحان کارِ ترجمه انجام دادم و احساس می‌کنم همین دو صفحه هم کسی نمی‌خونه چه برسه پونصد صفحه...

جدای از این‌ها، ترجمه‌ی این کتاب نیاز به رجوع به متن اسپانیایی بورخس هم داره. چون ترجمه‌‌ی انگلیسیش عالی نیست.


message 3: by Hosein (new)

Hosein Ho3ein. wrote: "Hosein wrote: "کی ترجمه ی کلش آماده میشه؟"

قطعاً به زودی نیست :))
در واقع نمی‌فهمم ترجمه‌ی چنین کتابی تو این بازار نشر اصلاً چه توجیهی داره. همین ترجمه‌ی دو صفحه‌ای هم به خاطر علاقه و امتحان کارِ..."


راستش من حس میکنم هیچ کتابی در حال حاضرم توجیه اقتصادی نداره. ولی خب، اگه ترجمه شد اولین نفری که میخره منم XD


back to top