Katan > Katan's Quotes

Showing 1-30 of 83
« previous 1 3
sort by

  • #1
    Yılmaz Güney
    “بەوەدا دەزانم کورد گەورەیە، هەموو دنیا دوژمنییەتی”
    Yılmaz Güney

  • #2
    Martin Luther King Jr.
    “من بارها کلمه «صبر کنيد» را شنيده‌ام
    اين «صبر» تقريبا به معنای «هرگز» است
    آنانکه اجرای عدالت را بارها به تاخیر انداختند قصد تحقق آنرا ندارند!”
    Martin Luther King Jr.

  • #3
    Ernesto Che Guevara
    “کوژی ڕاستەقینە کەسێکە خەونەکانت بکوژێت، نەک ئەو کەسەی فیشەکێک دەنێت بە گیانتەوە”
    Ernesto Che Guevara

  • #4
    Abbas Kiarostami
    “من دەزانم کە خۆکوشتن لە گوناحە گەورەکانە، بەڵام ئەمەش گوناحێکی گەورەیە کە مرۆڤ بەختەوەر نەبێت!”
    Abbas Kiarostami

  • #5
    هەژار موکریانی
    “با ئەوەش لە حەمەد بگێڕمەوە:
    لە کەرکووک چووبووە چاخانەیەک، گوتبووی کەباب دەخۆم. ناردبوویان کەبابیان بۆ هێنابوو. کە خواردی و هەستا، بە خاوەن‌چاخانەکەی گوت:
    ــ دەست خۆش
    ــ یانی چی؟
    ــ له وڵاتی ئێمە پیاو ئەگەر پووڵی نەبوو، دەڵێ دەست خۆش!
    ــ جوابەکەی چییە؟
    ــ سەر خۆش!
    ــ بەو شەرتە سەر خۆش، هەموو ڕۆژ بێیەوە لام و «دەس خۆش، سەر خۆش» بکەین!”
    هەژار موکریانی

  • #6
    Abdulla Pashew
    “بیری من و قیبلەنما
    وەکوو یەکن....
    ڕوو دەکه‌مه هه‌ر جێیه‌کی
    ئه‌م جیهانه،
    ڕووی میلی ئه‌و ته‌نیا
    به‌رەو کوردستانە”
    (Ebdulla peşêw)عەبدوڵڵا په‌شێو

  • #7
    هێمن موکریانی
    “قەرار بوو بێی لەگەڵ خۆت شادی بێنی
    نەهاتی گەرچی پێت دابووم بەڵێنی
    لەناو کورددا نەبوو پەیمان شکاندن
    لە کوێ فێر بووی گوڵم پەیمانشکێنی”
    هێمن موکریانی

  • #8
    Samad Behrangi
    “مەرگ زۆر بەئاسانی دەتوانێ ئێستا بە پێشوازمەوە بێ. بەڵام من تا دەتوانم پێشوازی لە ژیان دەکەم!
    ناشێ بە پیریی مەرگەوە بڕۆم، گەرچی ڕۆژێ دێ ناچار دەبم لەگەڵ مەرگدا ڕووبەڕوو بم کە ئەوە گرینگ نییه.

    گرینگ ئەوەیە مان و نەمانم چ کاریگەرییەکی لە ژینی دیتراندا دەبێت.”
    Samad Behrangi

  • #9
    Sherko Bekas
    “«مادر»

    میان دو باغ خوابیدم
    خواب‌هایی سبز و سرخ دیدم
    میان دو ستاره
    به انتظار فرصتی نشستم
    دسته‌ای از راز شب را
    به یادگار چیدم
    از میان دو رودخانه گذر کردم
    خروش و موج همراهم شدند
    سرم را بر بالین دو عاشق گذاشتم
    تارهای موی سفیدم
    آرام آرام
    بار دیگر سیاه شدند
    وآن زمان که میان دو مادر نشستم
    بزرگ‌ترین عشق این سرزمین را یافتم”
    Sherko Bekas, شێرکۆ بێکەس

  • #10
    Gabriel García Márquez
    “بەرەبەیان، دوای دادگایەکی نیزامیی کورت، ئارکادیۆ لە بەرامبەر دیواری گۆڕستان گوللـەباران کرا. لە دوو ساعەتی دواییی تەمەنی نەیدەتوانی بزانێ ترسێک کە لە مناڵییەوە ناڕەحەتی کردبوو بۆچی نەماوە.

    کاتێک بۆ ئاخرین جار لەگەڵ حیسابی ژیان ڕووبەڕوو بوو تازە تێگەیشت ئەو کەسانەی کە لە هەمووکەس زۆرتر ڕکی لێیان بوو، لە هەمووکەس زۆرتری خۆشویستوون.”
    Gabriel García Márquez

  • #11
    قوبادی جه‌لی زاده
    “گەریلای پیاو
    پێشمەرگەی ژن
    لە ڕەشبەڵەکی ھەڵمەتان
    سترانی ئازادی دەڵێن
    تاری سەرکەوتن دەژەنن”
    قوبادی جه‌لی زاده

  • #12
    Kenzaburō Ōe
    “ئاخری ھەمووان ڕۆژێک دەمرن و ساڵانێک کە تێپەڕ بێت، ئیدی ھیچ کەس لەبارەی ئەوەی خەڵکانی دیکە، کێ بوون و چۆن مردن پرسیار ناکات، کەواتە باشتر وایە بەوجۆرەی دڵت دەیەوێ بژیت و بەو جۆرەی پێت خۆشە بمریت...!”
    Kenzaburō Ōe

  • #13
    Latif Halmat
    “من فەرهادم ،
    بەڵام دڵدارەکەم شیرین نیە
    دڵدارەکەم وڵاتەکەمە، وڵاتەکەم.

    من فەرهادم،
    بەڵام ئەمجارە بیستون هەڵناکوڵم
    نەخشەی زەوی دەگۆڕم
    نەخشەی زەوی”
    لەتیف هەڵمەت

  • #14
    Bachtyar Ali
    “هەزار ساڵە پیاوان و ژنانی ئەم مەملەكەتە تەنیا بە خەیاڵ لەگەڵ یەكدا دەنوون ، لە دوورەوە حەز لە یەكتری دەكەن ، بە نهێنی عاشق دەبن ، وەك ڕاوكەر و ئاهو خۆیان لە یەكدی ئاشكراناكان ، نایانەوێت ئەمیان بە دڵێ ئەو بزانێت ، سەدە لە دوای سەدەیە خەیاڵی خنكاو لە كوچەو شەقام و ژوور و هەیوانی ئەم مەملەكەتەدا كۆدەبێتەوە ، سەدە لە دوای سەدە ئەو خۆگرتن و دڵخنكاندنە دەبێتە زانستێكی نهێنی قووڵ كە حەكیم و زانای خۆی دروستدەكات ، سەدە لە دوای سەدە كۆڵانەكانی ئێمە دەبێتە سەحنەی خەیاڵ ، سەر بەرماڵ و بەر میحرابەكانی ئەم نیشتمانە دەبێتە شانۆی ئاە و هەناسەی ئەوتۆ كە پاڵەوانی تراژیدیا یۆنانییەكان و خوداكانی ئۆڵەمپ نەیانبینیوە ...”
    بەختیار عەلی

  • #15
    Seyed Ali Salehi
    “«عفرین»

    نه می‌بینند
    نه می‌شنوند
    دنیا خواب است.
    سواره نظامِ خواجه سلیمان
    -سُم کوبِ جنازهٔ کودکان-
    از رویِ رؤیاهای ما می‌گذرد.

    هم می‌بینند
    هم می‌شنوند
    دنیا خود را به خواب زده است.
    زره پوش‌هایِ خواجه سلیمان
    آواره‌گانِ عفرین را
    -بی‌غسل و بی‌کفن-
    زنده به گور کرده است.

    با این همه...
    با این همه به خواجه سلیمان بگویید:
    نه کشتار کبوتر و نه قتل عامِ قناری،
    ما از رسیدن به رؤیای آزادی
    هرگز نا امید نمی‌شویم.”
    Seyed Ali Salehi

  • #16
    Bachtyar Ali
    “دوو مرۆڤ کە لەگەڵ یەکدا نەگونجان ناگونجێن، ئەوە گوناهی هیچ کەسێکی تێدا نییە، هەتا گوناهی خۆشیانی تێدانییە، ئینسان وا دروستبووە، ئەمە پەوەندی بە جوانی و ناشرینی، بەهێزی و بێهێزی، گەنجی و پیرییەوە نییە، کیمیایەک هەیە کارلێک ناکاو تەواو. ئەوە موسیبەتی بەشەرە، سەرەتا یەک هەڵدەبژێرن، یەکیان خۆشدەوێت، بێ ئەوەی لێک تێگەیشتبێتن، دوایش دەکەونە بردەبارانی یەک، ئەوە ئینسانە.”
    Bachtyar Ali, کەشتی فریشتەکان

  • #17
    Latif Halmat
    “ﺩﻭﻭ فڕﯙکەﯼ ﺗﻮﺭﺭﮐﯽ
    ﻟە ﮔﻮﻧﺪێکی ﺑﻨﺎﺭﯼ ﻟﻮﻭتکەﯼ قەﻧﺪﯾﻞ
    ﻣﻨﺎڵێک بە چەﻧﺪ قەڵەمێکی ﺑﺎﺳﺘﯿﻞ
    لە سەﺭ ﺗﺎشەبەﺭﺩێکی گەﻭﺭەﺩﺍ
    ﻭێنە یەﮐﯽ گەﻭﺭەﯼ ﺋﯚجەﻻﻧﯽ کێشا
    ﺯﻭﻭ ﺩەﺳﺘﻮﺑﺮﺩ
    ﺩﻭﻭ فڕﯙکەﯼ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﻫﺎﺗﻦ
    ﻭﻭێنە کەﯾﺎﻥ ﺑﯚﺭﺩﻭﻣﺎﻧﮑﺮﺩ
    بەڵاﻡ ﻭێنەکە نەﻣﺮﺩ
    لە پەﻧﺎﯼ ئەﻡ بەﺭﺩەﻭە
    ﺧﯚﯼ ﺩﺍیە پەﻧﺎﯼ ئەﻭ ﮔﺮﺩ
    ﺟﺎﺭ ﻧﺎﺟﺎﺭێ ﺩەﯾﺎﻥ فڕﯙکە ﯼ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﺩێن
    ﺑﯚ ﻭێنە کەﯼ عەﺑﺪﻭڵا ﺋﯚجەﻻﻥ ﺩە گەڕێن
    ﺩەﯾﺎﻥ ﻟﻮﻭتکە ﻭ ﺗﺎشەبەﺭﺩ ﺳﻮﻭﺭ ﺩەکەﻥ بە ﺧﻮێن
    بەڵاﻡ ﻭێنەکە هەﺭ ﻣﺎﻭە
    لەسەﺭ هەﺯﺍﺭﺍﻥ ﻟﻮﻭتکە ﻭ
    لە ﻧﺎﻭ ﻣﻠﯿﯚنەﻫﺎ ﺩڵدﺍ هەڵکۆڵرﺍﻭە
    ﻓڕﯙکەﯼ ﺗﻮﺭﮐﯽ هێندە ﮐﻮﻭﻧﯽ ﻭ ﺗﺮﺳﻨﯚﮐﻦ
    تەﻧﺎنەﺕ ڵە ﻭێنە ﺷﺪﺍ .... لە ــ
    عەﺑﺪﻭڵا ﺋﯚجەﻻﻥ ﺩەﺗﺮﺳﻦ”
    لەتیف هەڵمەت

  • #18
    Sherko Bekas
    “مافی مرۆڤ،
    درۆیەک بوو،
    ڕۆژێ له ڕۆژان،
    له دەمی هەڵوەریوی مێژوو،
    دەرچوو...”
    Sherko Bekas

  • #19
    Marcel Proust
    “کات!
    گۆڕانکاری بەسەر مرۆڤەکاندا دێنێت.
    بەڵام سیمایەک کە لەوانمان هەیە
    وەک خۆی ڕادەگرێ..

    هیچ شتێک پڕ ژانتر لەو ناکۆکیەی نێوان ئاڵوگۆڕی مرۆڤەکان و
    وەک خۆمانەوەی بیرەوەرییەکان نییە...!”
    Marcel Proust

  • #20
    Latif Halmat
    “ﺯﺍمێک لە ﺋﺎﻭێنەﯼ ﻭشەﺩﺍ

    بە حەﺯﺭەﺗﯽ ﻋﯿﺴﺎ بڵێن؛
    گەﺭ ببینێ ﺯﺍﻣﯽ ﻣﻨﺎڵی ئەﻡ ﺷﺎﺭە،
    ﺑﺮﯾﻨﯽ ﺧﯚﯼ ﺩﺍﺩەﭘﯚشێ ﻭ
    لەﻭ ﺯﯙﺭﺩﺍﺭﺍنەﺵ ﺩەﺑﻮﻭﺭێ
    ﮐە ﺗﺎ ئێستاﺵ ... جێبزﻣﺎﺭﯼ ﺗﻮﻭڕەﯾﯿﺎﻥ
    لەسەﺭ ﻧﺎﻭلەﭘﯿﺪﺍ ... ﺩﯾﺎﺭە ...
    بە حەﺯﺭەﺗﯽ ﻋﯿﺴﺎ بڵێن؛
    گەﺭ ﺑﺰﺍنێ ﺯﯙﺭﺩﺍﺭﺍﻧﯽ ئەﻡ سەﺩەیە
    ﭼﯚﻥ ﻣﻨﺎڵاﻥ ﺩەﮐﻮﮊﻥ ﻭەﮎ مێش ﻭ ﮐﻮللە،
    ئینجیلەکەﯼ ﺩەﺳﻮﻭتێنێ ﻭ ﮬﺎﻭﺍﺭ ﺩەﮐﺎﺕ
    ئەﻭەﯼ ﺯل‌لەیەﮐﺖ لێ ﺩﺍﺕ،
    ﺑﯿﺪەﺭە بەﺭ ڕێژنەﯼ ﮔﻮل‌لە ...”
    Latif Halmatt

  • #21
    Latif Halmat
    “شەو و رۆژ
    خۆیان دووبارە دەکەنەوە
    کێ دەڵێ کێ
    دووبارەکردنەو بێ تامە
    کێ دەڵێ کێ
    خۆش نیە دووبارەبوونەوەی
    ماچێک....”
    Latif Halmatt

  • #22
    Sherzad Hassan
    “خەون نەبووایه
    مرۆڤ بەدەم خەم و قەهر و
    ئارەزووە خنکاوەکانی خۆیەوە دەمرد.”
    شێرزاد حەسەن

  • #23
    Abdulla Pashew
    “عەفرینگراد

    هاڕەی ئێف شازدەم دەگاتە بەر گوێ،
    لرفەی ئاگری زارکی دۆزەخ و بۆنی دووکەڵ دێ.
    هەشتا ملیۆن چاو ڕووەو ڕۆژاوان،
    چاوەڕێی خۆرن، لەوێوە هەڵدێ.
    هیوای جارانم بە مەزادخانەی مافی مرۆڤ بوو،
    دەناورامەوە بێتە هیمدادم.
    دەمگوت: "چیای من بوو پەنای نووحی دا،
    من قەد و چڵی داربەڕووی مادم..."
    بەڵام، لەمەوالا،
    ئەگەر بپرسن لە ڕەچەڵەک و بنج و بنیادم
    سەر بڵند دەکەم،
    دەڵێم: "هاوخوێنی پڵنگەکانی عەفرینگرادم".”
    Abdulla Pashew

  • #24
    Abdullah Öcalan
    “کوردبوون تاڵە،
    ڕاکردن لێی نامەردییە”
    Abdullah Öcalan

  • #25
    هێمن موکریانی
    “ئارەزوومـه هەرچـی ئیـنسـانـه بـه ئـازادی بـــژی
    چۆن گەلی داماو و دیل و مات و خەمگینم دەوێ؟

    نامەوێ خوێن بڕژێ یا بۆنی كەلاكی كۆن بكەم
    ڕەنگی مێلاقه و گوڵاڵه و بۆنی نەسرینم دەوێ”
    هێمن موکریانی

  • #26
    Sherko Bekas
    “ئەوین

    لە شەوێکی ڕەشەبادا
    دایان بەسەر ژوورەکەتا و
    هەرچی دیاری و یادگاری ئەوینمانە
    گشتیان دزی:
    موستیلە، خەون، ملوانکە...
    بازن، چرپە، زەردەخەنە.

    لە عەسرێکی تەماویدا
    لەسەر شەقامێکی گشتیی
    دەوریان گرتی و
    بەدوا شیعری منیشەوە
    جانتای دەستییەکەیان بردی

    کە گیرایشی لە زیندانا
    نامە و
    ماچ و
    شووشە عەتر و
    خۆزگە و وێنە و
    دەنگ و سەنگی
    هەردووکمانیان هەموو دزیی...

    بەڵام نە ماڵەوە
    نە لەسەر شەقام
    نە لەناو بەندیخانەدا
    نە بە بردن
    نە بە گرتن
    بۆیان نەکرا و نەیانتوانی
    ئەوینی ئێمە بدزن...”
    Sherko Bekas

  • #27
    Bachtyar Ali
    “‌ئەو باڵندانەی
    ناتوانن بفڕن
    بە قەفەس دەڵێن،
    چارەنووس.”
    Bachtyar Ali

  • #28
    قوبادی جه‌لی زاده
    “قەندیل،
    دەریایەکە لە نوور
    لەوێ،
    تێکەڵی یەک دەبن
    ھەر چوار ڕووبار:
    ڕۆژھەڵات، ڕۆژاوا
    باکوور، باشوور”
    قوبادی جه‌لی زاده

  • #29
    Latif Halmat
    “من ماڵم بۆچیە
    لەدرزی وشەیەکدا جێم دەبێتەوە
    من ئاسمانم بۆچیە
    چاوی کچێک ئەستێرەم پێ‌دەبەخشێ
    من ئاینم بۆ چیە
    دەروێشی خوشەویستیم..!
    نیشتمانم هەرناوێ
    لەپێڵاوی کچێدا جێم دەبێتەوە”
    Latif Halmatt

  • #30
    Will Durant
    “مەرگی شارستانییەت ئەو کاتە
    دەگات کە گەورەکانی خەڵک،
    بە پرسیارە تازەکانی ئەوان،
    وڵامی کۆنە دەدەنەوە”
    Will Durant



Rss
« previous 1 3