Nisam siguran da koliko se prevodilac verno pridržava uz original- "zevzečiti, nagraisati, naćeflaisati, cucati, šipčiti, dirindžiti, polagacko, šućmurast, fajta, počivka, adrapovac, nevidelica, mrtvo puvalo, baba misirska, odsmrdeti odavde, čudna mi kupusa, uvardati zgodu, nije nego mušmule, boranija, kabasto mućnuti glavom, bescen-kapljice... - ali, sto mu Vinavera: prevod je tako samodovoljno zabavno bolji.
— Mar 02, 2022 01:33PM
4 comments