Edebiyat Quotes
Quotes tagged as "edebiyat"
Showing 1-30 of 340
“Sanat değişimi biriktirir, zamana yayar. İyi bir kitap yalnızca okuma hazzınızı beslemez, aynı zamanda sizde uyandırdığı duyguyu başkalarına aktarma arzusu verir size. Yaşamın döngüsü mirası devretmek üzerine kuruludur.”
―
―
“Gerçek su yüzüne çıkıyor ve hiçbir şey onu durduramayacak. Olay ancak bugün başlıyor, çünkü konumlar ancak bugün açık olarak ortaya çıktı: bir yanda, ışığın parlamasını istemeyen suçlular; öbür yanda ışığın parlaması için canlarını verecek doğrucular. Gerçek toprağın altına kapatıldığı zaman, orada öyle bir toplanır öyle bir patlama gücü kazanır ki, patladığı gün her şeyi kendisiyle birlikte havaya uçurur.”
― J'accuse!
― J'accuse!
“Bir tüy, bir mürekkep hokkası ve bir kâğıt beni her zaman bir kılıçtan ya da tabancadan daha çok korkutmuştur.”
― The Count of Monte Cristo Volume 1—Le Comte de Monte-Cristo Tome 1: English-French Parallel Text Edition in Six Volumes
― The Count of Monte Cristo Volume 1—Le Comte de Monte-Cristo Tome 1: English-French Parallel Text Edition in Six Volumes
“Gerekçeli Karar
Filozoflar, şairler, yazarlar ve bilim insanları hakkında,
“şizofren, sapkın, piç ve eşcinsel” iftirası atanların
üç tane somut amacı vardır:
Birincisi: Varsayılan kişilikleri itibarsızlaştırmaktır.
İkincisi: Okur kitlesini ve halkın kendisini
varsayılan kişiliklerin fikirlerinden
ve ürünlerinden uzaklaştırmaktır.
Üçüncüsü: Kendi karılarını, kızlarını
ve kız kardeşlerini varsayılan kişiliklere
becertmektir.
…
Hiç şüphe yoktur ki;
gerçeklerden dem vurmayan edebiyat,
büyük bir edepsizlik örneğidir
Deniz Sarıtop”
―
Filozoflar, şairler, yazarlar ve bilim insanları hakkında,
“şizofren, sapkın, piç ve eşcinsel” iftirası atanların
üç tane somut amacı vardır:
Birincisi: Varsayılan kişilikleri itibarsızlaştırmaktır.
İkincisi: Okur kitlesini ve halkın kendisini
varsayılan kişiliklerin fikirlerinden
ve ürünlerinden uzaklaştırmaktır.
Üçüncüsü: Kendi karılarını, kızlarını
ve kız kardeşlerini varsayılan kişiliklere
becertmektir.
…
Hiç şüphe yoktur ki;
gerçeklerden dem vurmayan edebiyat,
büyük bir edepsizlik örneğidir
Deniz Sarıtop”
―
“Tekdemir Ailesi
Dayılarım ve teyzelerim “TEKDEMİR” ailesi
Kötülükte sınır tanımıyorlar
Hem yalancı hem bozguncudurlar
Şeytanla işbirlikçidirler
Düşmanımdırlar
Düşmanındırlar
Düşmanımızdırlar.
Deniz Sarıtop”
―
Dayılarım ve teyzelerim “TEKDEMİR” ailesi
Kötülükte sınır tanımıyorlar
Hem yalancı hem bozguncudurlar
Şeytanla işbirlikçidirler
Düşmanımdırlar
Düşmanındırlar
Düşmanımızdırlar.
Deniz Sarıtop”
―
“Kelimelerin En Saf Hali
bana karşı kendi zaferlerini ilan edenler,
büyük bir yanılgı içindedirler.
ne paranın gücü, ne yalanın örgütlü hali,
hiçbir şey hakikat ışığını söndürmeye
güç yetiremez.
Türkler – Ülkücüler
ve onların güdümünde hareket eden
Badıkanlılar – Kanıkanlılar,
Xiyanlılar – Hamzalılar,
şeytanın tüm karakteristik
özelliklerini taşıyorlar
kalemi kağıttan,
alimi fikirden,
okuru kitaptan,
alıkoymaya çalışıyorlar.
bozguncudurlar.
Deniz Sarıtop”
―
bana karşı kendi zaferlerini ilan edenler,
büyük bir yanılgı içindedirler.
ne paranın gücü, ne yalanın örgütlü hali,
hiçbir şey hakikat ışığını söndürmeye
güç yetiremez.
Türkler – Ülkücüler
ve onların güdümünde hareket eden
Badıkanlılar – Kanıkanlılar,
Xiyanlılar – Hamzalılar,
şeytanın tüm karakteristik
özelliklerini taşıyorlar
kalemi kağıttan,
alimi fikirden,
okuru kitaptan,
alıkoymaya çalışıyorlar.
bozguncudurlar.
Deniz Sarıtop”
―
“= Ve Sonuç
Ülke ekonomisinin yüzde doksan’ını
AKP Hükümeti, Ülkücüler/Cemaatler
ve Karadeniz Bölgesi Halkı
kendi aralarında paylaşıyorlar.
Geriye kalan çoğunluk da
yüzde on’un kavgasını veriyor.
Deniz Sarıtop”
―
Ülke ekonomisinin yüzde doksan’ını
AKP Hükümeti, Ülkücüler/Cemaatler
ve Karadeniz Bölgesi Halkı
kendi aralarında paylaşıyorlar.
Geriye kalan çoğunluk da
yüzde on’un kavgasını veriyor.
Deniz Sarıtop”
―
“Yüzyıl Gerçeği
Siz, bu ülkede
barışı sağlamak için,
bize karşı her gün
yeni bir savaş taktiğini
geliştiriyorsunuz.
Biz ise, bu ülkeyi
bölmek için,
kapılarınızın önüne her gün
bir demet çiçek
bırakıyoruz.
Deniz Sarıtop”
―
Siz, bu ülkede
barışı sağlamak için,
bize karşı her gün
yeni bir savaş taktiğini
geliştiriyorsunuz.
Biz ise, bu ülkeyi
bölmek için,
kapılarınızın önüne her gün
bir demet çiçek
bırakıyoruz.
Deniz Sarıtop”
―
“Lağım Faresi
Bok içinde kısmetini arıyor;
kokusuna alışmış. Burnuna gelen tiksinti şeyi
MİT’e, “Devlet Sırrı” diye, kakalıyor.
Hayat, bu Lağım Faresi yüzünden
yine çekilmez olacak.
Ekmeği için çalışan bir Kürd’e,
“Terörist” diyecek.
…ve Devlet, Şeytan’a bir kez daha
görücüye çıkacak.
Deniz Sarıtop”
―
Bok içinde kısmetini arıyor;
kokusuna alışmış. Burnuna gelen tiksinti şeyi
MİT’e, “Devlet Sırrı” diye, kakalıyor.
Hayat, bu Lağım Faresi yüzünden
yine çekilmez olacak.
Ekmeği için çalışan bir Kürd’e,
“Terörist” diyecek.
…ve Devlet, Şeytan’a bir kez daha
görücüye çıkacak.
Deniz Sarıtop”
―
“Son Dilek
İnsan nesli, şeytan nesline dönüştü;
o halde, ateş toplarının yağmurları altında
kıyamet şöleni başlasın.
TANRIM, dileğimi kabul et!
…ve yeniden yaratacakların için, tüm yeryüzünü
günahtan arındır.
Deniz Sarıtop”
―
İnsan nesli, şeytan nesline dönüştü;
o halde, ateş toplarının yağmurları altında
kıyamet şöleni başlasın.
TANRIM, dileğimi kabul et!
…ve yeniden yaratacakların için, tüm yeryüzünü
günahtan arındır.
Deniz Sarıtop”
―
“Köpeklerin Kardeşliği
90’ların resmi çete devleti
Pasur İlçesini ve Köylerini yakıp yıktı.
Ülkücüler’in güdümünde hareket eden
söz konusu Aşiret Mensupları da
Korucu olmayı seçti ve göçe zorlanan
yerli Halk’ın yerlerini – meskunlarını işgal etti.
Ortada akılla görülen bir işbirliği var.
Bugün söz konusu Aşiret Mensupları
kendilerine verilmiş ikinci bir kimlik ile,
başta Emniyet’in, TSK’nın, Yargı’nın, MİT’in,
kısacası tüm resmi kurumların içinde
görev almakla beraber,
ekseriyetle Kürd Aydınları’na
ve Kürd Halkı’na karşı kullanılıyorlar.
Ülke genelinde “Faili Meçhul” adı altında
seri cinayetler işliyorlar.
Ortada akılla görülen bir senaryo var.
Deniz Sarıtop”
―
90’ların resmi çete devleti
Pasur İlçesini ve Köylerini yakıp yıktı.
Ülkücüler’in güdümünde hareket eden
söz konusu Aşiret Mensupları da
Korucu olmayı seçti ve göçe zorlanan
yerli Halk’ın yerlerini – meskunlarını işgal etti.
Ortada akılla görülen bir işbirliği var.
Bugün söz konusu Aşiret Mensupları
kendilerine verilmiş ikinci bir kimlik ile,
başta Emniyet’in, TSK’nın, Yargı’nın, MİT’in,
kısacası tüm resmi kurumların içinde
görev almakla beraber,
ekseriyetle Kürd Aydınları’na
ve Kürd Halkı’na karşı kullanılıyorlar.
Ülke genelinde “Faili Meçhul” adı altında
seri cinayetler işliyorlar.
Ortada akılla görülen bir senaryo var.
Deniz Sarıtop”
―
“Ernesto Che Guevara’ya Mektup
Bilmelisin ki; bu adaletsizlik,
onların kapitalist sisteme karşı
var olmak sebebidir.
Onlar çoğaldıkça,
halkın adalete karşı olan inancı
tazelenecektir
ve güç kazanacaktır.
Fakat gel gör ki;
adaletsizlik için zulüm edenler,
adalet için mücadele edenlerin
umudunu yok etmek pahasına,
bu sefer de kamuoyuna karşı
onları, “Terörist” diye
tanıtacaktır.
.
.
.
Evet yoldaşım;
Felsefe Filozof, Şiir Şair olduğuma
tanıklık edeceği kadar,
tarih kitapları da tercihini
adaletten yana olanlardan
kullanacaktır.
Deniz Sarıtop”
―
Bilmelisin ki; bu adaletsizlik,
onların kapitalist sisteme karşı
var olmak sebebidir.
Onlar çoğaldıkça,
halkın adalete karşı olan inancı
tazelenecektir
ve güç kazanacaktır.
Fakat gel gör ki;
adaletsizlik için zulüm edenler,
adalet için mücadele edenlerin
umudunu yok etmek pahasına,
bu sefer de kamuoyuna karşı
onları, “Terörist” diye
tanıtacaktır.
.
.
.
Evet yoldaşım;
Felsefe Filozof, Şiir Şair olduğuma
tanıklık edeceği kadar,
tarih kitapları da tercihini
adaletten yana olanlardan
kullanacaktır.
Deniz Sarıtop”
―
“İşte gene senin o "ya hep ya hiç" anlayışın. Sana biraz geniş ve esnek olmayı öğretemeyeceğim. Sana göre hayatta iki türlü anlayış vardır. Ya bir şeye karşı çıkarsın, ya da benimsersin. Arası yok! Ağbin de öyle! O karşı çıkıyor. Anladığım kadarıyla, karşı çıkmayı o kadar ileri götürmüş ki, en sonunda yaşamaya bile karşı çıkar olmuş.”
― Cevdet Bey ve Oğulları
― Cevdet Bey ve Oğulları
“Gündoğumu'nu Kutsayan İmge
Mühim bir mesele var,
düşüncelerde acı ile kaynatılıyor.
Kimse kimsenin yarasına ışık tutmuyor.
Bu yüzden karanlıkta kalanlar,
gün be gün çıkmazdadır.
II
Kendilerini, "kardeşlerim, akrabalarım, komşularım
...ve arkadaşlarım" diye tanıtıyorlar, güvenmeyin.
Adıma sizden, "para, mevki, eşya
...ve öldürmek için yetki" istiyorlar, vermeyin.
Kalplerinde tüm dünyayı sağır eden yalan,
hiçbir yere sığmıyor da, dillerine dolanıyor.
...
Çünkü Şiir, "Öğrenmenin Okulu!"
Deniz Sarıtop”
―
Mühim bir mesele var,
düşüncelerde acı ile kaynatılıyor.
Kimse kimsenin yarasına ışık tutmuyor.
Bu yüzden karanlıkta kalanlar,
gün be gün çıkmazdadır.
II
Kendilerini, "kardeşlerim, akrabalarım, komşularım
...ve arkadaşlarım" diye tanıtıyorlar, güvenmeyin.
Adıma sizden, "para, mevki, eşya
...ve öldürmek için yetki" istiyorlar, vermeyin.
Kalplerinde tüm dünyayı sağır eden yalan,
hiçbir yere sığmıyor da, dillerine dolanıyor.
...
Çünkü Şiir, "Öğrenmenin Okulu!"
Deniz Sarıtop”
―
“Esas itibariyle Muharrir(yazar) ve sanatkâr kültürü keşfeden, kari (Okuyucu) veya amatörse ondan haberdar edilendir.
O.V.Kanık: İnkılapçı Gençlik; 5.9.1942”
― Bütün Yazıları
O.V.Kanık: İnkılapçı Gençlik; 5.9.1942”
― Bütün Yazıları
“Yine geldin işte. Sanırım mutlu. Beni tanıyıp tanımaması da hiç önemli değil.”
― Sevmek Dedikleri
― Sevmek Dedikleri
“Her çağda,şartlar ne kadar ağır ve umutsuz olursa olsun; inananlar için bir Nuh'un gemisi vardır”
― Yitik Cennet
― Yitik Cennet
“... yalnızca başka bir dünyanın benim dünyama ulaşması sözkonusuydu; büyüyen, yeşil bir ağacın dalları arasından bir dizi güzel kurdele gibi edebiyat akıyordu ve güneşin ve mevsimlerin beklenen ve alışılagelmiş ışığından farklı olarak beklenmedik bir ışıkla yapraklara dokunuyordu.”
― An Angel at My Table: The Complete Autobiography
― An Angel at My Table: The Complete Autobiography
“Bana bir kalem ve kağıt ver,
Ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Bana bir kağıt and kalem ver,
ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Mısıra yağan kar tanesinin rüyası olmalıyım. Bir kabus, bir yok oluş. Erişmek çöllere ve erimek – yer küreye varamadan – öylece. Zihnimin kıyısından hiçliğe nüksetmek, bir olamamak, sıfıra evrilmek…”
― Yalnızlaşan İnsan
― Yalnızlaşan İnsan
“Kafada çelik gibi fikirler dursa bile
Kalplerin eksik olmaz böyle zayıf halleri.”
― Dağlar ve Rüzgâr - El Yazısıyla Şiirler
Kalplerin eksik olmaz böyle zayıf halleri.”
― Dağlar ve Rüzgâr - El Yazısıyla Şiirler
“Başkasına merhamet etmek, ondan daha kuvvetli olduğunu zannetmektir ki, ne kendimizi bu kadar büyük, ne de başkalarını bizden daha zavallı görmeye hakkımız yoktur...”
― Madonna in a Fur Coat
― Madonna in a Fur Coat
“Zamanını, yazı yazmaktan daha kötü bir şekilde harcayamazsın. İyi ya da kötü herhangi bir yazar, herkesin saldırmaya can attığı bir hayvan gibidir. Kitap yazamayan bütün kişiler, kendilerini onları yargılayacak biri sayarlar. Kötü bir yazı; eziyeti, aşağılanmayı ve alay edilmeyi beraberinde getirir. İyi bir tanesi ise kıskançlık doğurur ve yazarı için binlerce çileye neden olur. Kendini taraflı ve aksi eleştirilerin ortasında bulursun. Biri kurguda, diğeri tarzda, bir diğeri ise öğretme amacı güden şiirin ana temasında kusur bulur. Kitapta kusur bulamayanlar ise kendilerini yazarı lekemeleye adarlar. Her konudaki ufak anlaşılmazlıkları kasten ortaya çıkarırlar ve anlatılanlarla dalga geçerler. Yazarı yaralayamadıkları için, onun kişiliğini yaralamaya uğraşırlar. Kısacası yazın işine girmek; kendini alay, kıskançlık ve küskünlük oklarının önüne bilerek atmak demektir. İyi de yazsan kötü de yazsan, suçlanmaktan kaçamayacağına emin ol.”
― The Monk
― The Monk
“Bu kusurlar kabul edilebilir değil. Yanlışlıklar, para için çalışan, bir işi bitirmesi için belli bir süresi olan ve işin kalitesine göre değil de büyüklüğüne göre ödeme alan kişiler için hoş görülebilir. Fakat yazar olmaya zorunluluğu bulunmayan, yalnızca ün için yazan ve yazılarını düzeltmek için boş vakti olanların hataları bağışlanamaz. Eleştirinin en sivri oklarıyla karşı karşıya kalırlar.”
― The Monk
― The Monk
All Quotes
|
My Quotes
|
Add A Quote
Browse By Tag
- Love Quotes 102k
- Life Quotes 80k
- Inspirational Quotes 76k
- Humor Quotes 44.5k
- Philosophy Quotes 31k
- Inspirational Quotes Quotes 29k
- God Quotes 27k
- Truth Quotes 25k
- Wisdom Quotes 25k
- Romance Quotes 24.5k
- Poetry Quotes 23.5k
- Life Lessons Quotes 22.5k
- Quotes Quotes 21k
- Death Quotes 20.5k
- Happiness Quotes 19k
- Hope Quotes 18.5k
- Faith Quotes 18.5k
- Travel Quotes 18.5k
- Inspiration Quotes 17.5k
- Spirituality Quotes 16k
- Relationships Quotes 15.5k
- Life Quotes Quotes 15.5k
- Motivational Quotes 15.5k
- Religion Quotes 15.5k
- Love Quotes Quotes 15.5k
- Writing Quotes 15k
- Success Quotes 14k
- Motivation Quotes 13.5k
- Time Quotes 13k
- Motivational Quotes Quotes 12.5k
