,

Magyar Quotes

Quotes tagged as "magyar" Showing 1-26 of 26
Magda Szabó
“Lehet, hogy ő is meghalt már, csak nem vette még észre? Lehet, hogy az ember hamarabb meghal, mint tudomást szerezne erről?”
Szabó Magda

Krisztián Grecsó
“A "mi lett volna, ha?" a legizgalmasabb értelmetlen kérdés.”
Grecsó Krisztián

Mór Jókai
“Apafi leült, mint valami áldozatra szánt bárány, s első kezdetnek akkora betűt kanyarított a pergamenre, hogy a török fölugrott ijedtében, s azt kérdte, hogy mi az.
- Ez egy M betű - válaszolt Apafi.
- De hát a többinek is hagyjon kend helyet.
- Ez csak kezdőbetű, a többi majd apró lesz.
- No hát mondja kegyelmed fennhangon, hogy mit ír.
Apafi reszketve írt és mondá:
- Minekutána…
A basa elkapta előle dühösen a pergament, s ráordított:
- Mit “minekutána” és “annakutána”! Mit cikornyázza kegyelmed. Írja kegyelmed úgy, ahogy szokás: “Mi Apafi Mihály, Erdély fejedelme, parancsoljuk neked, hitvány szolga, hogy amint e levelet veszed, legottan mielőttünk Kisselyk helységében megjelenni - fejed vesztésének büntetése alatt - el ne mulaszd.” Punktum.
Apafinak nagy bajába került kapacitálhatni a basát arról, miszerint magyar nemesekkel nem szokás ilyen stílusban korrespondeálni: végre is annyit megengedett neki, hogy fogalmazza hát úgy a levelet, ahogy neki jobban tetszik, de tartalma határozott legyen és parancsoló.”
Jókai Mór

Christiane Rochefort
“A szerelem egyetlen feltétele: a Másik Félnek bele kell egyeznie, hogy szeressék. Nem könnyű dolog.”
Christiane Rochefort, Les stances à Sophie

Angela Kiss
“Have you ever heard the Hungarian national anthem? No? Good for you! I wouldn’t recommend it at all. Unless you are looking for inspiration for your suicide attempt. If it is not just an attempt but you are deadly serious about your suicide then I strongly recommend you not only read the lyrics but listen to the music too. The most mournful funeral song sounds jolly compared to it. Other nations have inspiring anthems like ‘God Save the Queen’ or the ‘La Marseillaise’ or ‘The StarSpangled Banner’, and their lyrics are about victory and proudness like ‘Russia – our sacred homeland, Russia – our beloved country’ or ‘Germany, Germany above everything, Above everything in the world!’ But what about the Hungarian anthem? It starts with ‘O Lord, bless the Hungarian’ and then follow eight long and painful stanzas about our ‘slave yoke’ and ‘funeral urn’ and ‘the corpses of our defeated army’ and ‘groans of death, weeping’ and finally it finishes with ‘Pity, O Lord, the Hungarians they who have suffered for all sins of the past and of the future!’ Yes, of the future too.”
Angela Kiss, How to Be an Alien in England: A Guide to the English

Janne Teller
“(...) hogy mi fontos, és minek van értelme, az relatív és ezért nem fontos.”
Janne Teller, Nothing

Anne Rice
“Nem tehetünk egyebet - gondolta magában -, mint küzdünk az életben maradásért, megőrizzük ép elménket, és tanúként szemlélve a világot abban reménykedünk, hogy ez az egész valahogy értelmet nyer.”
Anne Rice, Prince Lestat

János Lackfi
“A „lépcsőházi beszélgetés” Magyarországon népszerű műfaj, a vége-hossza nincs monológokat csak az automatikusan lekapcsolódó, de mindig újra felkapcsolt világítás ritmusa tagolja.”
János Lackfi, Milyenek a magyarok?

Géza Gárdonyi
“A magyaros ruha voltaképpen török ruha: keleti nép mind a kettő.”
Géza Gárdonyi, Egri Csillagok

Stendhal
“Minden kormány mindig, mindenben hazudik, ha nem hazudhatik a lényegben, hazudik részletkérdésekben.”
Stendhal

“Ősvallásunk etikai rendszere különleges abban is, hogy az egyént nem veti alá a közösségnek. Ebben az ősi filozófiában a közösség az egyének összessége. Táltosaink etikájában az egyén föláldozása a többi egyénért csoportos kannibalizmusnak tekinthető.”
Bognár László, Szabírok, a tudás népe

“Halott állat, ritkán eszik. [HUN]”
Gerviba

Anne Rice
“Csak abban a pillanatban értettem meg - mondta Teskhamen -, hogy mindannak az összegzése vagyunk, amit valaha láttunk, nagyra értékeltünk és megértettünk. Te éppúgy voltál a nap fénye a márványpadlón, amelyen az odafestett isteni alakok nevettek, szerettek, és a szőlő levét itták, mint az a sok vers és filozófiai írás, amit valaha elolvastál. Mindannak összegzése és kútfője voltál, aminek valaha a gondját viselted, ami mellett kitartottál, amit és akit szerettél.”
Anne Rice, Prince Lestat

Anne Rice
“Azért vágyunk a hatalomra, hogy ne kelljen mások hatalma alatt sínylődnünk.”
Anne Rice, Prince Lestat

Anne Rice
“Fájdalom. Kimondhatatlan fájdalom.
Nem érdekelt, ki mindenki figyel most ebből vagy egy másik világból, ki próbál osztozni velem a pillanatban, és ki az, aki pusztán remegve nézi, amint én átélem. Nem számított. Amikor efféle fájdalom ér minket, mindig egyedül vagyunk.”
Anne Rice, Belinda

Joe Abercrombie
“Előfordul, hogy egy lányt is megérint Háború Anya. A ksebb gyermekek között mindig akad néhány, akiket a fiúkkal együtt a gyakorlótérre küldenek, és megtanítanak harcolni. Aztán, ahogy múlnak az évek, ezek a lányok sézp sorjában a hozzájuk jobban illő foglalatosságok felé fordulnak. Aki marad, azt később ezen foglalatosságok felé fordítják, majd ordítva, gúnyolva és végül akár verve is arra terelik, míg a káros gyomot mind kiirtják, és nem marad más, csak a férfiasság dicső virágai.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Vigyázz az eskükkel, Tüske! Mindegyik egy-egy lánc, ami lehúz.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Eszébe jutott Frieflif sörének íze, és megnyalta a szája szélét, de ekkor elkapta Rulf rosszalló pillantását, és egyből eszébe jutott Friedlif sörének íze, amikor éppen visszafelé jött.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Minden varázslatnak ára van, és azt senki sem fizeti meg szívesen.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Nem lett volna szabad reménykednie, de a remények olyanok, akár a gyom: mindegy, milyen gyakran tépi ki az ember, mindig újra kihajtanak.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Olyan rendben tartsd a hazugságaidat, mint a télire eltett vetőmagot.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“Otthagyta Tüskét. Meztelenül. Az ágyában. Ruha nélkül. Ezért.
Az istenek voltak a megmondhatói, hogy sok rossz döntést hozott már életében, de mind közül ez volt a legnagyobb baromság. Fene enné a fényben állást, amikor feküdhetne a melegben is.”
Joe Abercrombie, Half the World

Joe Abercrombie
“A kikötőig ért a házam előtt tipródó udvarlók sora, és én már nem bírtam a férfias könnyek árját, kénytelen voltam menekülni.”
Joe Abercrombie, Half the World

Géza Gárdonyi
“ha az a sok könny, amely arra az útra lecsöppent, valami gyönggyé változna, de sok volna a világon abból a gyöngyből! S neveznék talán magyar gyöngynek.”
Géza Gárdonyi, Egri Csillagok

“Tudod, hogy a mi nevünk: bolond Varju. Mindig is az volt, és az is lesz talán örökké. Jegyezd meg: mindenki bolond, aki nem olyan, mint a többi, aki más, aki nem úgy éli az életet, mint a többi mind.”
Károly Kós, Varjú-nemzetség

Erzsébet Galgóczi
“„Alkudj meg! Csak egyszer. Mit számít az? – Mindent. A megalkuvás olyan, mint a leszaladt szem a nylonharisnyán. A szem fut tovább – és az ember végül leszaladt szemekből áll.”
Erzsébet Galgóczi, Another Love: A Novel