Quote By Nepali Writers Quotes
Quotes tagged as "quote-by-nepali-writers"
Showing 1-30 of 53
“Before getting translated, a poem already gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the original language, and it again gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the target language. Thus, in the translation of poetry there exists a possibility of the components like imagination, art of wordplay, skill of constructing internal rhythm and expansion of knowledge of the poet getting affected by the constraint and different methods employed by the translator.”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“In the translation of poetry, there exists a possibility of the components like imagination, art of wordplay, skill of constructing internal rhythm and expansion of knowledge of the poet getting affected by the constraint and different methods employed by the translator.”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“अन्य भाषाका शब्दलाई कविताबाट झिकेर नेपालीमा चोब्दै राख्दै गरेर मात्र नहुँदोरहेछ । तिनलाई पखालेर, धोएर, कुँदेर, सकेसम्म सिँगारेर जतनसाथ राख्नु पर्दोरहेछ ।”
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
“कविता कविबाट निस्किएर पाठकमा प्रवेश गरेपछि पाठकको चेतनावृत्तमा समाहित हुन्छ । एउटा पाठकले कवितालाई आफ्नो चेतनाभन्दा बाहिर फैल्याएर ग्रहण गर्न सक्दैन, बरू खुम्च्याएर गर्न सक्छ । यसो हुने हुनाले प्रत्येक कविता हरेक पाठकमा पुग्दा कुनै न कुनै रूपमा फेरिएर पुग्ने सम्भावना सँधै रहिरहेको हुन्छ । यो ‘फेरिनु’ प्रकारान्तरले अनूदित हुनु नै हो । त्यसैले कविताको प्रत्येक बुझाइ एउटा अनुवाद हो ।”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“घरको ओतबिना मैले गर्ने कुनै पनि कर्म सम्भव छैन ।”
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
“पाठकले कवितालाई आफ्नो चेतनाभन्दा बाहिर फैल्याएर ग्रहण गर्न सक्दैन, बरू खुम्च्याएर गर्न सक्छ ।”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“अन्य भाषाका शब्दलाई कविताबाट झिकेर नेपालीमा चोब्दै राख्दै गरेर मात्र नहुँदोरहेछ । तिनलाई पखालेर, धोएर, कुँदेर, सकेसम्म सिँगारेर जतनसाथ राख्नु पर्दोरहेछ । सिर्जनाको अनुवाद गर्नु भनेको प्रतिसिर्जना वा अधिसिर्जना गर्नु रहेछ।त्यसैले मैले यहाँ शब्दको अनुवाद गरेको छैन । अर्थ वा भावको वा अझ त्यसभन्दाभित्र बरू ती शब्दहरूले छेकेर बसेका दृष्य र सङ्गीतहरूको अनुवाद गर्ने प्रयास गरेको छु ।”
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
“सिर्जनाको अनुवाद गर्नु भनेको प्रतिसिर्जना वा अधिसिर्जना गर्नु रहेछ ।”
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]
“कविता अर्को भाषामा अनूदित हुनु अघि मूलभाषामै अनुवादकको चेतनाको आकारभित्र खुम्चिने वा फैलिने भइसकेको हुन्छ, अर्को भाषामा अनूदित हुँदा त्यो फेरि अनुवादकको लक्षित भाषाको चेतनावृत्तभित्र अझ खुम्चिने वा अझ फैलिने गर्दछ ।”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“कविताको अनुवादमा कविको कल्पनाशक्ति, शब्दकौशल, साङ्गीतिक चेत, ज्ञानको आकार आदि अवयवहरू अनुवादकको सीमितता वा वैशिष्ट्यबाट प्रभावित हुने सम्भावना रहन्छ ।”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“कविता अर्को भाषामा अनूदित हुनु अघि मूलभाषामै अनुवादकको चेतनाको आकारभित्र खुम्चिने वा फैलिने भइसकेको हुन्छ, अर्को भाषामा अनूदित हुँदा त्यो फेरि अनुवादकको लक्षित भाषाको चेतनावृत्तभित्र अझ खुम्चिने वा अझ फैलिने गर्दछ । त्यसले गर्दा कविताको अनुवादमा कविको कल्पनाशक्ति, शब्द कौशल, साङ्गीतिक चेत, ज्ञानको आकार आदि अवयवहरू अनुवादकको सीमितता वा वैशिष्ट्यबाट प्रभावित हुने सम्भावना रहन्छ ।”
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
― भारत शाश्वत आवाज [Bharat Shashwat Aawaz]
“Sometimes, to do wrong deeds, one's intentions don't have to be bad; unfavorable timing and circumstances might lead one to do so.”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“• एजुकेसन जरुरी हुन्छ मलाई थाहा छ । तर संस्कार बिनाको एजुकेसन र फूल बिनाको भास उस्तै हुन्छ । भास जति महङ्गो र सुन्दर भए पनि फूल बिना त्यसको महत्व हुँदैन, अर्थ हुँदैन । त्यस्तै, संस्कार बिनाको शिक्षाले मानिसलाई शिक्षित त बनाउला तर सबल र सम्पूर्ण बनाउन सक्दैन । संस्कार घरका बुज्रुग र ठूलाहरूले सिकाउॅछन्, डेलिगेट गर्छन् । तर आदरणीयहरूमै संस्कार छैन भने तिनले सानालाई के सिकाउॅछन्, के डेलिगेट गर्छन् ? आशा छ यो सत्य तिमीहरूले कहिल्यै बिर्सने छैनौ ।”
― ती सात दिन [Te Saat Din]
― ती सात दिन [Te Saat Din]
“एक पटकको बर्षात्ले कतिन्जेल भिजाएर राख्न सक्छ र धरतीलाई ? धरतीलाई ओसिलो र मलिलो राख्न बर्षात् भई नै रहनुपर्छ । पुरुषहरू शायद यो बुझ्नै सक्दैनन् । त्यसैले त एकै सिजनमा मायाले निथ्रुक्क भिजाएर बाँकी जीवन बर्सिनै बिर्सिदिन्छन् उनीहरू । र चाहन्छन् त्यही एक सिजनको बर्षात्को सहारामा हामी महिलाहरू आजीवन भिजिरहौँ । कसरी सम्भव हुनसक्छ यो ?”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“जुन पुरुष लोग्ने मात्र बन्छ, उसका बाउआमाले दुःख पाउँछन्, अनि जुन पुरुष छोरो मात्र बन्छ, उसकी स्वास्नीले दुःख पाउँछे ।”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“फिसको पैसा जम्मा भएको दिन मैले पहिलोपल्ट एक बोतल जुस किने र आँशुसँगै पिएँ ।”
― एकादेशमा [Ekadeshma]
― एकादेशमा [Ekadeshma]
“सातै दिन केवल पानीले पाउरोटी निलेर म अठार-बीस घन्टा, भेटे जति काममा खटिन थालेँ ।”
― एकादेशमा [Ekadeshma]
― एकादेशमा [Ekadeshma]
“मरेपछि पिण्ड दिने छोराभन्दा जिउँदै हुँदा सम्मान दिने छोरी कता हो कता असल हुन्छन् ।”
― एकादेशमा [Ekadeshma]
― एकादेशमा [Ekadeshma]
“भरिएको भाँडो खाली नगरेसम्म त्यसमा अरू केही राख्न मिल्दैन । अतीतको दुःखलाई समातेर राखिरहे वर्तमानको सुख र खुसीलाई कसरी र कहाँ ठाउँ दिने ?”
― अर्को देशमा [Arko Deshma]
― अर्को देशमा [Arko Deshma]
“An overflowing pot must be emptied before anything new can be added. If you cling to the sorrows of the past, how can you make space for the happiness and joy of the present?”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“Until an overflowing pot is emptied, nothing else can be added to it. If you keep holding onto the sorrows of the past, how and where will you make room for the happiness and joy of the present?”
― अर्को देशमा [Arko Deshma]
― अर्को देशमा [Arko Deshma]
“कहिलेकाहीँ गलत गर्नलाई नियत बिग्रिरहन पर्दैन, समय र परिस्थिति बिग्रिएको हुनुपर्छ ।”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“यसै होइन, प्रगाढ सम्बन्धमा सात रङ्ग हुनुपर्छ भनेको । पहिलो रङ्ग विश्वासको । दोस्रो, मान र कम्फर्टको । तेस्रो, बराबरी र स्वतन्त्रताको । चौथो, माया र आस्थाको । पाँचौँ, पहिचान र पुलपुलाहटको । छैठौँ, पर्वाह र पीरको । र सातौँ — आत्मा र शरीरको ।”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“जब मान्छेको आफ्नो कमजोरी सामुन्ने आएर जिस्काउन थाल्छ; तब न त स्वीकार गर्ने साहस हुन्छ, न त नकार्ने हिम्मत !”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“When one's own weaknesses come to the fore and start tormenting them, they have neither the courage to accept them nor the strength to deny them.”
― विप्लवी [Biplavi]
― विप्लवी [Biplavi]
“म मेरो वजनजति मेरो धरतीलाई भार भएको छु ।”
― बैरागी काइँलाका सङ्कलित कविता [Bairagi Kainla ka Sangkalit Kavita]
― बैरागी काइँलाका सङ्कलित कविता [Bairagi Kainla ka Sangkalit Kavita]
“This time, she silenced me not by speaking, but by pressing her lips against my mouth.”
― एकादेशमा [Ekadeshma]
― एकादेशमा [Ekadeshma]
All Quotes
|
My Quotes
|
Add A Quote
Browse By Tag
- Love Quotes 102k
- Life Quotes 80.5k
- Inspirational Quotes 77k
- Humor Quotes 44.5k
- Philosophy Quotes 31.5k
- Inspirational Quotes Quotes 28.5k
- God Quotes 27k
- Wisdom Quotes 25k
- Truth Quotes 25k
- Romance Quotes 24.5k
- Poetry Quotes 23.5k
- Life Lessons Quotes 22.5k
- Quotes Quotes 21.5k
- Death Quotes 21k
- Happiness Quotes 19k
- Hope Quotes 19k
- Faith Quotes 18.5k
- Inspiration Quotes 18k
- Motivational Quotes 16k
- Spirituality Quotes 16k
- Relationships Quotes 16k
- Religion Quotes 15.5k
- Life Quotes Quotes 15.5k
- Writing Quotes 15k
- Love Quotes Quotes 15k
- Success Quotes 14k
- Motivation Quotes 14k
- Time Quotes 13k
- Science Quotes 12k
- Motivational Quotes Quotes 12k
