“Міста народжуються з сіл, поглинають і вбивають села, існують поряд із ними. В останньому випадку приміські села завжди щось означають: когось чужого або, навпаки, дуже свого, навіть важливішого за місто. Залежить від того, чи дивитися з міста, чи на нього.”
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
“Беатріче: О, якби я була чоловіком, щоб провчити його! Або хоч би мати друга, який захотів би бути чоловіком заради мене! Але мужність розчинилась у люб'язностях, хоробрість — у компліментах, а чоловіки здатні лише на марнослів'я і балакунство. Тепер Геркулес той, хто краще бреше і клянеться. Тож, якщо я не можу стати чоловіком, мені залишається вмерти жінкою від горя.”
― Much Ado About Nothing
― Much Ado About Nothing
“Все дуже просто: знати такі міста, як Сєверодонецьк, — це знати Україну. Не знати Сєверодонецька — не знати одного з реальних облич України.”
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
“ASSIMILATION We never unpacked, dreaming in the wrong language, carrying our mother’s fears in our feet— if he raises his voice we will flee if he looks bored we will pack our bags unable to excise the refugee from our hearts, unable to sleep through the night. The refugee’s heart has six chambers. In the first is your mother’s unpacked suitcase. In the second, your father cries into his hands. The third room is an immigration office, your severed legs in the fourth, in the fifth a uterus—yours? The sixth opens with the right papers. I can’t get the refugee out of my body, I bolt my body whenever I get the chance. How many pills does it take to fall asleep? How many to meet the dead? The refugee’s heart often grows an outer layer. An assimilation. It cocoons the organ. Those unable to grow the extra skin die within the first six months in a host country. At each and every checkpoint the refugee is asked are you human? The refugee is sure it’s still human but worries that overnight, while it slept, there may have been a change in classification.”
― Bless the Daughter Raised by a Voice in Her Head: Poems
― Bless the Daughter Raised by a Voice in Her Head: Poems
“Деколи мені здається, що жити в такому місті, як Сєверодонецьк — це мистецтво бачити красу деінде. Хоча «мистецтво» — слово занадто об’ємне, це радше просто вміння, здатність бачити красу в недоладному ландшафті або принаймні не бачити отої вбогості. І загалом, мабуть, жити — це здатність бачити красу навіть у недоречному чи жахливому. І тому це зовсім не мистецтво, а елементарна навичка виживання.”
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
― Сєверодонецьк. Репортажі з минулого.
DARIA’s 2025 Year in Books
Take a look at DARIA’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
Favorite Genres
Polls voted on by DARIA
Lists liked by DARIA



























