Poeta Quotes

Quotes tagged as "poeta" Showing 1-30 of 61
Alejandra Pizarnik
“Una mirada desde la alcantarilla
puede ser una visión del mundo,
la rebelión consiste en mirar una rosa
hasta pulverizarse los ojos.”
Alejandra Pizarnik, Árbol de Diana

Suman Pokhrel
“Um poeta é uma criatura única que habita dentro de um ser humano, incorporando um tipo distinto de consciência.”
Suman Pokhrel

Walt Whitman
“Mantén tu rostro siempre hacia la luz del sol, y las sombras caerán detrás de ti.”
Walt Whitman

María Mercedes Carranza
“Queda la palabra -Yo- Para esa,
por triste, por su atroz soledad,
decreto la peor de las penas:
vivirá conmigo hasta
el final.”
maria mercedes carranza

Rabindranath Tagore
“El amor es como las mariposas:si tratas de alcanzarlas desesperadamente, se alejan; pero si te quedas quieto, se posan sobre ti".”
Tagore, Rabindranath

“Aclaro que tu corazón tiene en sus venas
lo más cercano a mi espuma
por eso acepto bañarte tantas veces vengas
y a limpiarte los oídos
con el algodón de estas palabras.
(...)
En todo caso sos un ángel
y estas son mis dos heridas:
el inicio de tus alas.”
Dennis Avila

Claudio Magris
“Siempre te ha gustado escribir, no importaba el qué, escribir y ya está; es el gesto lo que cuenta, gesto de poeta, gesto de rey, soberano albedrío sobre las pobres vocales y consonantes que aparecena tus órdenes y se ponen en fila, march en, alienación derech, rompan filas.”
Claudio Magris, Lei dunque capirà

Claudio Magris
“Sabías que la poesía no es jamás sólo tuya, como el amor, sino de todos; no es el poeta el que crea las palabras, decías y declamabas, es la palabra la que se le hecha encima y le hace poeta...”
Claudio Magris, Lei dunque capirà

Valter Bitencourt Júnior
“Dois dedos de prosa
Um acidente
Palavras censuradas no tempo.”
Valter Bitencourt Júnior

Lorenzo Foltran
“Otto minuti"

Misuro il tempo che resta negli otto,
necessari minuti alla cottura
per cucinare al dente gli spaghetti
come demiurgo della pastasciutta.
Il conto alla rovescia, l’acqua bolle
mentre sale la nebbia del vapore,
amidato profumo cereale.
Sento il sapore di una vita in bianco.”
Lorenzo Foltran, Il tempo perso in aeroporto

“«E tu ci credi in Dio, nonno?»
«I poeti ci credono poco in Dio.»
«E perché?»
«Per essere poeti bisogna essere un po' disperati e chi crede in Dio la speranza ce l'ha.»”
Francesco Ciotti, L'isola dei poeti. Racconti per tutte le età. La Resistenza e i poeti del Circolo del Giudizio

“SU GRAN ANIMAL

Dicen que si usted es
Confrontado por
Un león o un oso,
Nunca actue con miedo.
En su lugar actue como
El animal más grande
Y que ellos son
La liebre
De lo que eres
Para hacerlos llorar.
Esto ha sido
Probado
Y comparado.
Así es como los presidentes
Son amados
Y temidos.
Cada uno de nosotros tiene un animal
Entre nosotros
Que está armado con
Mental,
Físico o
Regalos Espirituales
Eso podría disparar lanzas
A través del aire.

Así que la próxima vez
Que te enfrentes en
Una pelea que parece injusta,
Sólo recuerde el león y el oso.
AUMENTAR
Tu mayor animal
Y todo lo que sientes en tu magnificencia
Rápidamente este se alejará
Y desaparecera.

~ Suzy Kassem, Rise Up y Salute the Sun: Los escritos de Suzy Kassem”
Suzy Kassem, Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem

Franz Kafka
“Mí única mortificación era yo mismo, y ésta preocupación se manifestaba de varias maneras. Una de ellas era la hipocondría, la cual se manifestó desde muy temprana edad. Constantemente me preocupaba por la digestión, por la caída del cabello, por una posible malformación en mi columna vertebral... Este temor se desarrollaba con incontables matices, hasta que al final derivaba en una enfermedad real. Debido a que no me sentía seguro de nada, necesitaba a cada momento confirmar que existía, careciendo de algo que fuera mío de un modo definitivo, sin ninguna duda, y solamente mío (p. 54)”
Franz Kafka, Letter to His Father

Valter Bitencourt Júnior
“Eu sozinho
Você também
Agora estamos juntos.”
Valter Bitencourt Júnior

Valter Bitencourt Júnior
“Quero matar minhas dúvidas
E saber as suas dúvidas,
E continuar duvidando, o nosso amor.”
Valter Bitencourt Júnior

“Ho perso il conto di tutte le poesie che intanto scrivevo a Julie. Alcune divertenti per farla ridere, altre più malinconiche per farla tornare. Lei ogni tanto metteva in ridicolo la letteratura stessa dicendo che avevo del talento e che ero un poeta. Ma io ridevo, ridevo a crepapelle e le dicevo di non chiamarmi più così. I veri poeti erano quelli che non avevano la più pallida idea di cosa fosse la poesia, mentre io ero fin troppo consapevole che la poesia era lei. Ma era così dolce che non le dissi mai nulla.”
Marco Gregò, Nella terra del sole che sboccia

“Feliz año nuevo (31 dic 2017)

Treinta y uno de diciembre.
Un pez de vino
se perdió en tus largas mejillas de golondrinas.
Levanté la vista
y descubri que la noche poblada de estrellas,
nunca estuvo tan sola.
Si!
La noche poblada de estrellas
nunca estuvo tan sola!
De que otro modo se puede estar solo
sino es rodeado de mi alma?
Sino es poblado de ella?”
Daniel Wamba

“Naranjas de Hiroshima - CORPUS CHRISTI -

Adios!
orillas de flores de duraznos y golondrinas
Adios al godzila de mis labios
a la deriva de tus labios.
Adios a las galaxias
que se dilatan hacia el interior
de un grano de arena
Adios a la mar de tus sonrisas
en la sal de mis espinas.
Adios hijo del hombre!
Adios orillas de flores de duraznos y golondrinas”
Daniel Wamba

“Armaggedon Buenos Aires

Antes de ir hacia Jesús, yo era Jesús.
Antes de ir hacia Shiva, yo era Shiva.
Antes de ir hacia la Gran Madre,
yo era la Gran Madre.
Ya sabes….
Antes del "Despertar"
el "Real Despertar " es nunca haber nacido ".”
Daniel Wamba

“El poema tiene un cierto grado de intimidad con el escritor, pero es aún más íntimo para el lector que le da significado y lo hace suyo.”
Javier Tinajero Rodríguez

Ruy Belo
“No entanto, a minha suprema ambição - o meu ideal inatingível até porque ideal, mas sempre presente como um limite - é a de um simples mineral, com a sua impassibilidade e a sua adesão à terra, a que acabarei por voltar não só por condição como por desejo profundamente, longamente sentido e só satisfeito no dia em que a minha voz passar a ser a voz da terra, mais importante, no fundo, do que todas as palavras que me houver sido dado proferir à sua superfície (...).”
Ruy Belo, Aquele Grande Rio Eufrates

“La azoraba la manera en que elegía palabras breves y esenciales. Su saludo, por ejemplo, no fue el clásico ¡hola! o el convencional ¿cómo estás? Sus manos dijeron claramente:

—¿Dónde está tu sonrisa?

“Reconocer el término exacto, bello y justo para nombrar la verdad, es hacer poesía”, recordó que dijo la seño Rebe. ¿Sabría Larismar que era poeta?”
Alicia Molina, El cristal con que se mira (A la Orilla del Viento)
tags: poeta

Tirso de Molina
“Deje palabras quien ama,
que sin obras todas vuelan;
porque palabras y plumas
dicen que el viento las lleva.”
Tirso de Molina, Palabras y Plumas

Eugenio Montale
“Sono i silenzi in cui si vede
in ogni ombra umana che si allontana
qualche disturbata Divinità.”
Eugenio Montale, Ossi di seppia / Le occasioni

“un simple mortal que sufría como todo el mundo, levantando su voz por encima del estruendo como si nos salvara a todos de la destrucción".”
Rilke Maria Rainer
tags: poeta

Alejandro Mos Riera
“Un poeta es un soñador que convierte el café en poemas.”
Alejandro Mos Riera, Café de los Sueños

Natsume Sōseki
“Un poeta versa infinite lacrime, mentre per un uomo comune ne può bastare un litro. Quindi il poeta è più tormentato di un uomo qualsiasi, i suoi nervi sono molto più sensibili. Proverà gioie ignote al volgo, ma anche un’incommensurabile tristezza. Bisognerebbe meditare prima di diventare poeti!”
Natsume Sōseki, Kusamakura

Natsume Sōseki
“Si potrebbe dunque definire l’artista un uomo che, avendo limato da questo mondo quadrangolare un angolo chiamato buon senso comune, vive in un triangolo.”
Natsume Sōseki, Kusamakura

Natsume Sōseki
“Un poeta ha il dovere di fare da solo l’autopsia del proprio cadavere e di renderne pubblico il risultato.”
Natsume Sōseki, Kusamakura

« previous 1 3