Helene Cardona's Blog - Posts Tagged "gabriel-arnou-laujeac"
In French! Le mot juste en anglais
Professeur Michele Druon interviews me in "Le mot juste en anglais" where we discuss literature, life and consciousness.
http://le-mot-juste-en-anglais.typepa...

http://le-mot-juste-en-anglais.typepa...
Published on May 03, 2014 20:34
•
Tags:
alberti, alberto-villoldoblake, aloysius-bertrand, aragon, auteur, awareness-film-festival, balzac, baudelaire, best-bilingual-poetry-book, blake, bremen, breton, calderón, carl-jung, carrie-anne-moss, celestial-arts, cernuda, chocolat, cocteau, comédienne, david-wagoner, divine, dogs-singing-a-tribute-anthology, dreaming-my-animal-selves, e-m-forster, editions-du-cygne, edwardian-romance, el-bosque-de-birnam, ellen-burstyn, emily-dickinson, emmanuel-itier, ernest-pépin, et-seamus-heaney, femme-women-healing-the-world, for-rhino-in-a-shrinking-world, gabriel-arnou-laujeac, geneva, geoffrey-hill, germany, ghosts, gloria-steinem, goethe-institut, great-midwest-book-prize, h-d, hafiz, hamilton-college, happy-feet-2, hart-crane, helene-cardona, henry-james, ireland, jacques-crickillon, jean-claude-renard, jean-houston, john-fitzgerald, johnny-depp, jonathan-goldberg, josé-manuel-cardona, judi-dench, julie-suk-award, juliette-binoche, la-sorbonne, lao-tzu, larry-levis, le-mot-juste-en-anglais, lorca, los-angeles, love-s-peripeteias, machado, mad-max-fury-road, maired-maguire, mallarmé, maria-bello, marianne-williamson, master-s-degree, michèle-druon, mumford, muppets-most-wanted, muse-of-fire, ncis, neruda, new-york, nobel-prize-laureates, oscars, paris, periódico-de-poesía, pinnacle-book-achievement-award, poet, poetry-international, poets-printery, poète, primate, random-house, rebel-poetry, recours-au-poème, red-hen-press, rené-depestre, rilke, rimbaud, rosemary-s-baby, rumi, sag-awards, salmon-poetry, salzburg-poetry-review, shaman, shamanism, sharon-stone, shelley, shirin-ebadi, sri-aurobindo, sue-wong, sybaritic-press, the-actors-studio, the-astonished-universe, the-blue-max-review, the-dublin-review-of-books, the-enchanting-literary-verses, the-hundred-foot-journey, the-irish-literary-times, the-naked-angels, the-toronto-quarterly, the-warwick-review, the-wings-of-the-dove, thesis, thrush-press, traductrice, ts-eliot, ubu-theatre-rep, vampires-and-devils, washington-square, world-literature-today, x-men-days-of-future-past, yeats, Éluard
Issue 9 of Levure Litteraire: The Fate of the Artist,The Complex Destiny
Issue 9 is up!
Poems by Greg Patrick, Veronica Golos, DrRam Sharma, Jon Tribble, Mariano Zaro, Melissa Lee Diehl, Cathy Strisik, John FitzGerald, Susan Mihalic, Peadar O'Donoghue, Helen Vitoria, Alan Jude Moore, Surabhi Bhattacharjee, Diann Blakely, Bertha Rogers, Marta Elena Vassilakis, Elena Karina Byrne, Tony Barnstone, Nazim Artist, Sholeh Wolpe, Jonathan Kevin Rice, Helene Cardona, Alan Patrick Traynor, Gabriel Arnou-Laujeac, Marc Vincenz, Cécile Poulain, David Cardona, Janice Phelps Williams, Garry Thomas Morse, Rex Wilder, J. P. Dancing Bear, Lee Upton, Paul Casey, Carlye Archibeque, Kyle McCord, Linda Ibbotson, Marie Lecrivain, Rustin Larson, Ute Margaret Saine, Jayakrishnan Vallapuzha, Lynne Thompson, Greg Autry, Omar Akram, Kalpna Singh-Chitnis, Angel Dominguez, Sonnet Mondal, Amélie Frank, Patrick Hicks, Paul Casey, Peadar O'Donoghue, David McLoghlin, John FitzGerald, Diann Blakely, Patrick Hicks, Rodica Draghincescu, Sonnet Mondal, Linda Ibbotson, Greg Patrick & more
Issue 9 of Levure Litteraire: The Fate of the Artist,The Complex Destiny of all Creators
http://levurelitteraire.com/editorial-2/
Poems by Greg Patrick, Veronica Golos, DrRam Sharma, Jon Tribble, Mariano Zaro, Melissa Lee Diehl, Cathy Strisik, John FitzGerald, Susan Mihalic, Peadar O'Donoghue, Helen Vitoria, Alan Jude Moore, Surabhi Bhattacharjee, Diann Blakely, Bertha Rogers, Marta Elena Vassilakis, Elena Karina Byrne, Tony Barnstone, Nazim Artist, Sholeh Wolpe, Jonathan Kevin Rice, Helene Cardona, Alan Patrick Traynor, Gabriel Arnou-Laujeac, Marc Vincenz, Cécile Poulain, David Cardona, Janice Phelps Williams, Garry Thomas Morse, Rex Wilder, J. P. Dancing Bear, Lee Upton, Paul Casey, Carlye Archibeque, Kyle McCord, Linda Ibbotson, Marie Lecrivain, Rustin Larson, Ute Margaret Saine, Jayakrishnan Vallapuzha, Lynne Thompson, Greg Autry, Omar Akram, Kalpna Singh-Chitnis, Angel Dominguez, Sonnet Mondal, Amélie Frank, Patrick Hicks, Paul Casey, Peadar O'Donoghue, David McLoghlin, John FitzGerald, Diann Blakely, Patrick Hicks, Rodica Draghincescu, Sonnet Mondal, Linda Ibbotson, Greg Patrick & more
Issue 9 of Levure Litteraire: The Fate of the Artist,The Complex Destiny of all Creators

Published on June 05, 2014 21:09
•
Tags:
alan-jude-moore, alan-patrick-traynor, amélie-frank, angel-dominguez, artist, bertha-rogers, carlye-archibeque, cathy-strisik, cécile-poulain, david-cardona, david-mcloghlin, diann-blakely, dreaming-my-animal-selves, drram-sharma, elena-karina-byrne, english, fate, favorite-bedtime-stories, french, gabriel-arnou-laujeac, garry-thomas-morse, greg-autry, greg-patrick, helen-vitoria, helene-cardona, j-p-dancing-bear, janice-phelps-williams, jayakrishnan-vallapuzha, john-fitzgerald, jon-tribble, jonathan-kevin-rice, kalpna-singh-chitnis, kyle-mccord, le-songe-de-mes-ames-animales, lee-upton, levure-litteraire, linda-ibbotson, lynne-thompson, marc-vincenz, mariano-zaro, marie-lecrivain, marta-elena-vassilakis, melissa-lee-diehl, nazim-artist, omar-akram, patrick-hicks, paul-casey, peadar-o-donoghue, poems, poetry, rex-wilder, rodica-draghincescu, rustin-larson, salmon-poetry, sholeh-wolpe, sonnet-mondal, surabhi-bhattacharjee, susan-mihalic, the-fate-of-the-artist, tony-barnstone, ute-margaret-saine, veronica-golos
The Inaugural Issue of Life and Legends is up!
The Inaugural Issue of Life and Legends is up!
www.lifeandlegends.com
Delighted to have been invited by Kalpna Singh-Chitnis as Contributing Editor
& to participate in this issue as well as present:
Jenny Factor, Robert Pinsky, David Mason, Christopher Merrill, Jennifer Reeser, Kim Dower,
Dennis Maloney, Gabriel Arnou-Laujeac: translation by Hélène Cardona, Marie Lecrivain,
Miguel Barnet, translation by George Henson, Erna R. Cooper, Margaret Saine, Charles Harper Webb, Kate Gale, Lee Upton,
Mariano Zaro, Sarah Maclay, Marc Vincenz,
Ralph Angel, Diann Blakely,
Laurel Ann Bogen, Sonnet Mondal, Willis Barnstone, John FitzGerald, Michelle Bitting, James Ragan,
Rodica Draghincescu: translation by Howard Scott. With Nachiketa Bandyopadhyay,
Yahia Lababidi, Khursheed Hayat, Michelle Chung,
Abrar Ahmed: translation by Salma Jilani,
Satyapal Anand,
Sarojini Sahoo: translation by Jagadish Mohanty, Dean Pasch,
William O'Daly, Thích Nhất Hạnh,
Hareprakash Upadhyay: translation by
Kalpna Singh-Chitnis, Naseer Ahmed Nasir: translation by Dr. Bina Biswas, Rumi
& many more.
Book reviews: John Fitzgerald's Favorite Bedtime Stories (Salmon Poetry) by Erna Cooper, and Marc Vincenz's Mao's Mole (Neo Poiesis Press) by Hélène Cardona.
www.lifeandlegends.com
Delighted to have been invited by Kalpna Singh-Chitnis as Contributing Editor
& to participate in this issue as well as present:




















Jenny Factor, Robert Pinsky, David Mason, Christopher Merrill, Jennifer Reeser, Kim Dower,























Book reviews: John Fitzgerald's Favorite Bedtime Stories (Salmon Poetry) by Erna Cooper, and Marc Vincenz's Mao's Mole (Neo Poiesis Press) by Hélène Cardona.
Published on June 14, 2014 19:03
•
Tags:
abrar-ahmed, book, book-reviews, celebrate, charles-harper-webb, christopher-merrill, david-mason, dean-pasch, dennis-maloney, diann-blakely, dr-bina-biswas, editor, erna-r-cooper, favorite-bedtime-stories, gabriel-arnou-laujeac, george-henson, hareprakash-upadhyay, helene-cardonasalmon-poetry, howard-scott, hélène-cardona, inaugural-issue, jagadish-mohanty, james-ragan, jennifer-reeser, jenny-factor, john-fitzgerald, kalpna-singh-chitnis, kate-gale, khursheed-hayat, kim-dower, laurel-ann-bogen, lee-upton, levure-litteraire, life-and-legends, literature, mao-s-mole, marc-vincenz, margaret-saine, mariano-zaro, marie-lecrivain, michelle-bitting, michelle-chung, miguel-barnet, mystics, nachiketa-bandyopadhyay, naseer-ahmed-nasir, neo-poiesis-press, poems, poetry, prose, ralph-angel, review, robert-pinsky, rodica-draghincescu, rumi, salma-jilani, sarah-maclay, sarojini-sahoo, satyapal-anand, sonnet-mondal, translation, william-o-daly, willis-barnstone, yahia-lababidi
A superb review of Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry) by Michel Cazenave, one of France's greatest literary critics.
Michel Cazenave reviews
Le Songe de mes Âmes Animales / Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry) in Recours au poème:
Notre relation au monde
http://www.recoursaupoeme.fr/chroniqu...

Notre relation au monde
http://www.recoursaupoeme.fr/chroniqu...
Published on January 10, 2015 11:06
•
Tags:
bilingual-poetry, book-review, chandogya, consciousness, cosmos, dickinson, divine, dreaming-my-animal-selves, english-poetry, france, francophiles, french-literature, french-poetry, gabriel-arnou-laujeac, gibran, helene-cardona, ireland, irish-poetry, jessie-lendennie, jung, le-songe-de-mes-Âmes-animales, literature, michel-cazenave, multicultural, poetry, recours-au-poeme, rilke, rumi, salmon-poetry, siobhan-hutson, sorbonne-university, soul, upanishads
National Translation Month: New translations from French and Spanish by Hélène Cardona
In this installment, we’re happy to share with you
Hélène Cardona’s wonderful new translations from the French of Gabriel Arnou-Laujeac’s Beyond Elsewhere (Plus loin qu’ailleurs, Editions du Cygne, 2013), and translations from the Spanish of her father José Manuel Cardona’s The Birnam Wood (El Bosque de Birnam, Consell Insular d’Eivissa, 2007).
Cardona presented them at AWP Seattle during the panel Translation as Transformation, Language as Skin: Some Perspectives on Creative Process, accompanied by Sidney Wade, Willis Barnstone, Kazim Ali and Donald Revell. And remember: in February and beyond, read, write, and share your favorite translations.
—Claudia Serea & Loren Kleinman
http://nationaltranslationmonth.org/n...

Cardona presented them at AWP Seattle during the panel Translation as Transformation, Language as Skin: Some Perspectives on Creative Process, accompanied by Sidney Wade, Willis Barnstone, Kazim Ali and Donald Revell. And remember: in February and beyond, read, write, and share your favorite translations.
—Claudia Serea & Loren Kleinman
http://nationaltranslationmonth.org/n...
Published on February 14, 2015 16:13
•
Tags:
awp, beyond-elsewhere, claudia-serea, consell-insular-d-eivissa, donald-revell, dreaming-my-animal-selves, editions-du-cygne, el-bosque-de-birnam, english, english-translation, french, french-translation, from-the-euxine-sea, gabriel-arnou-laujeac, helene-cardona, hélène-cardona, inhabited-elegy, kazim-ali, loren-kleinman, national-translation-month, plus-loin-qu-ailleurs, poetry, salmon-poetry, sidney-wade, spanish, the-birnam-wood, translation, translation-as-transformation, willis-barnstone
Constantin Severin's beautiful piece "Hélène Cardona's atemporal poetry in The Alchemical City
Constantin Severin's beautiful piece "Hélène Cardona's atemporal poetry in The Alchemical City:
https://constantinseverin.wordpress.c...
https://constantinseverin.wordpress.c...

Published on February 22, 2015 16:24
•
Tags:
actress, arithmetic, atemporal-poetry, bergson-s-philosophy, beyond-elsewhere, blake, ce-que-nous-portons, chocolat, constantin-severin, creative-process, dawn-of-the-planet-of-the-apes, dream, dreaming-my-animal-selve, england, english, eyes-of-heart, femme-women-healing-the-world, french, gabriel-arnou-laujeac, genius-of-space, genius-of-time, german, germany, greek, helene-cardona, hélène-cardona, illuminating-words, irish-literary-times, italian, john-fitzgerald, jurassic-world, le-songe-de-mes-ames-animales, linguist, literary-translator, lyricism, monaco, mumford, mystery, new-york-city, pablo-neruda-the-poet-s-calling, paris, poet, poetic-memory, poetry, poetry-international, producer, rigor, rilke, salmon-poetry, santa-monica, serendipity, spain, spanish, switzerland, the-alchemical-city, the-hundred-foot-journey, the-warwick-review, visionary-poetry, wales, washington-square, world-literature-today, world-war-z, yodor-dostoyevsky, Éditions-du-cygne
Intractable Ghosts or Kristina Marie Darling’s Personal and Imaginative World in The Sun & the Moon
My review of Kristina Marie Darling's stunning book The Sun & the Moon in The Lit Pub:
Intractable Ghosts or Kristina Marie Darling’s Personal and Imaginative World in THE SUN & THE MOON:
http://thelitpub.com/intractable-ghos...
Suggested reading: Dorianne Laux's The Book of Men, David Mason's Davey McGravy, John FitzGerald's Favorite Bedtime Stories, Katie Farris's boysgirls, Ilyse Kusnetz's Small Hours, and Marc Vincenz's
This Wasted Land and its Chymical Illuminations.
Intractable Ghosts or Kristina Marie Darling’s Personal and Imaginative World in THE SUN & THE MOON:
http://thelitpub.com/intractable-ghos...
Suggested reading: Dorianne Laux's The Book of Men, David Mason's Davey McGravy, John FitzGerald's Favorite Bedtime Stories, Katie Farris's boysgirls, Ilyse Kusnetz's Small Hours, and Marc Vincenz's








Published on March 26, 2015 20:36
•
Tags:
beyond-elswhere, blazevox, boys-girls, ce-que-nous-portons, davey-mcgravy, david-mason, dorianne-laux, dreaming-my-animal-selves, editions-du-cygne, favorite-bedtime-stories, gabriel-arnou-laujeac, illuminations, ilyse-kusnetz, intractable-ghosts, john-fitzgerald, katie-farris, kristina-marie-darling, marc-vincenz, personal-and-imaginative-world, salmon-poetry, small-hour, the-book-of-men, the-lit-pub, the-sun-the-moon
An excerpt from Beyond Elsewhere by Gabriel Arnou-Laujeac (White Pine Press, 2016), translated by Hélène Cardona
An excerpt from Beyond Elsewhere by Gabriel Arnou-Laujeac (White Pine Press, 2016), Hélène Cardona's translation of Plus loin qu'ailleurs (Editions du Cygne, 2013) in The ORIGINAL Van Gogh's Ear Anthology:
http://theoriginalvangoghsearantholog...
http://theoriginalvangoghsearantholog...
Published on August 15, 2015 20:19
•
Tags:
beyond-elsewhere, english, first-love, french, gabriel-arnou-laujeac, hélène-cardona, literature, love, poetry, spiritual, translation, white-pine-press
Fjords Review: A new excerpt from "Beyond Elsewhere" by Gabriel Arnou-Laujeac (White Pine Press, 2016), my translation from the French
A new excerpt from "Beyond Elsewhere" by Gabriel Arnou-Laujeac (White Pine Press, 2016), my translation of "Plus loin qu'ailleurs" (Editions du Cygne), followed by the original French in Fjords Review:
http://www.fjordsreview.com/monthly-f...
"I invoke heaven’s seal that is Breath, indomitable Breath, Breath that pierces, purifies, resuscitates all it embraces in its elusive dance; and the fiery bush burning our finiteness, our servitudes and our dust, to reawaken in its heart, freed from space and time, their laws rendered powerless."
To read the whole excerpt:
http://www.fjordsreview.com/monthly-f...
http://www.fjordsreview.com/monthly-f...
"I invoke heaven’s seal that is Breath, indomitable Breath, Breath that pierces, purifies, resuscitates all it embraces in its elusive dance; and the fiery bush burning our finiteness, our servitudes and our dust, to reawaken in its heart, freed from space and time, their laws rendered powerless."
To read the whole excerpt:
http://www.fjordsreview.com/monthly-f...
Published on September 25, 2015 23:02
•
Tags:
awakening, editions-du-cygne, english-poetry, fjords-review, french-poetry, gabriel-arnou-laujeac, heart, helene-cardona, invocation, literature, plus-loin-qu-ailleurs, spiritual, translation, white-pine-press
BEYOND ELSEWHERE (White Pine Press, 2016) by Gabriel Arnou-Laujeac, my translation of Plus loin qu'ailleurs (Editions du Cygne) has been awarded a prestigious Hemingway Grant
I'm thrilled to bits to announce that BEYOND ELSEWHERE (White Pine Press, 2016) by Gabriel Arnou-Laujeac, my translation of Plus loin qu'ailleurs (Editions du Cygne) has been awarded a prestigious Hemingway Grant, huge thanks to the Cultural Services | French Embassy in the US. With all my gratitude to Dennis Maloney.
Cover Art: “Mystery” by Barbara Zaring.
Advance praise:
"This incandescent metonym of light is, writ small, a marriage of eastern and western wisdoms—a Bildungsroman describing the arc of a young man's journey from innocence, through passion and despair, to the great clarity of spiritual understanding. Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and visionary flame, in Cardona's transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine."
—Sidney Wade
"Beyond Elsewhere by French poet Gabriel Arnou-Laujeac, and translated by Hélène Cardona is a wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Beyond Elsewhere defies definition, hovering in that physical space somewhere above us, just beyond reach, but visible in a breathless lyrical cloud. As Arnou-Laujeac states: “I now know human passion is exclusive, symbiotic, psychotropic, but that the key is the spell eluding it, the time that tears it to pieces.” Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry."
—Victoria Chang
"This is the absolute dawn," Gabriel Arnou-Laujeac declares in the final pages of Beyond Elsewhere, a dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life. This is a testament to the ways in which love lights an invisible path to the morning when "Everything here is an Elsewhere." Do not miss the chance to take this exhilarating journey.
—Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic. She X-rays the original, and comes out with an inner picture faithful to beauty and the author’s flowing dexterity. Her singing flare illumines the English version, which is now the original. Discover Hélène's
invitation to voyage."
—Willis Barnstone
Cover Art: “Mystery” by Barbara Zaring.
Advance praise:
"This incandescent metonym of light is, writ small, a marriage of eastern and western wisdoms—a Bildungsroman describing the arc of a young man's journey from innocence, through passion and despair, to the great clarity of spiritual understanding. Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and visionary flame, in Cardona's transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine."
—Sidney Wade
"Beyond Elsewhere by French poet Gabriel Arnou-Laujeac, and translated by Hélène Cardona is a wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Beyond Elsewhere defies definition, hovering in that physical space somewhere above us, just beyond reach, but visible in a breathless lyrical cloud. As Arnou-Laujeac states: “I now know human passion is exclusive, symbiotic, psychotropic, but that the key is the spell eluding it, the time that tears it to pieces.” Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry."
—Victoria Chang
"This is the absolute dawn," Gabriel Arnou-Laujeac declares in the final pages of Beyond Elsewhere, a dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life. This is a testament to the ways in which love lights an invisible path to the morning when "Everything here is an Elsewhere." Do not miss the chance to take this exhilarating journey.
—Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic. She X-rays the original, and comes out with an inner picture faithful to beauty and the author’s flowing dexterity. Her singing flare illumines the English version, which is now the original. Discover Hélène's



—Willis Barnstone
Published on December 09, 2015 01:41
•
Tags:
barbara-zaring, beauty, beyond-elsewhere, christopher-merrill, classic, desire, editions-du-cygne, ennis-maloney, exhilarating-journey, exquisite-powers, gabriel-arnou-laujeac, helene-cardona, hymn, hélène-cardona, imagination, invitation-to-voyage, love, mesmerizing-poetic-meditation, narrative-poem, passion, plus-loin-qu-ailleurs, poetry, sidney-wade, spirituality, the-soul, transcendent-translation, victoria-chang, white-pine-press, willis-barnstone